单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Note-taking in Interpreting交替传译:口译短期记忆(short-term memory)口译笔记(note-taking)口译笔记阅读(note-reading)连续传译理解原则(principles of CI understanding)言语类型分析(analysis of speech-type
会议口译会议口译在各种口译中处于高端包含交替传译和同声传译两种口译技能同声传译指主讲人在不间断地发言的同时口译人员在译员箱内将所听到的发言译成目标语言交替传译指主讲人进行一段长约57分钟的发言然后由口译员将发言内容译成目标语言虽然叫做会议口译但除了应用于国际会议之外也广泛应用于外交外事会晤谈判商务活动新闻传媒培训授课电视广播国际仲裁等领域如今每年在上海举行的国际会议超过200场对外交流应