单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级 语义翻译——直译与意译一.定义 直译(Literal Translation):既保持原文内容又保持原文形式的翻译方法或翻译文字 当译文的语言与原文的语言用相同的表达形式体现相同的内容并能产生相同的效果的时候采用直译意译(Free Translation):只保持原文内容不保持原文形式的翻译方法或翻译文字当译
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级直译与意译问题Literal and FreeSee Textbook Chapters 2 3 4 5学生演示热身练习直译与意译问题作业课后作业CONTENTS学生课后作业展示Students Presentation(For 30minutes)Analysis of HomeworkAfter Presentat
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级翻译的两种方法1)直译:就是在译文语言条件许可时在译文中即保持原文内容又保持原文的形式保持原文的比喻形象和民族地方色彩2)意译:由于英语和汉语的词汇不同语法不同和表达方式不同又是直译不能忠实通顺地表达愿意在这种情况下可以采取意译的办法处理比如one mans meat is another mans poison.如果直译一个