培训内容翻译原则:1.直译为主2.意译为辅翻译要求:信——字字落实不走样达——文从句顺无语病雅——生动形象有文采翻译方法:留删换补调贯留:凡朝代国号帝号年号人名地名书名器物名官职名度量衡单位等专有名词或现代汉语也通用的词皆保留不动例:⒈赵惠文王十六年 ⒉庐陵文天祥删:把无实际意义的虚词实词等删去1删发语词 : 如:夫赵强而燕弱 夫