会议口译会议口译在各种口译中处于高端包含交替传译和同声传译两种口译技能同声传译指主讲人在不间断地发言的同时口译人员在译员箱内将所听到的发言译成目标语言交替传译指主讲人进行一段长约57分钟的发言然后由口译员将发言内容译成目标语言虽然叫做会议口译但除了应用于国际会议之外也广泛应用于外交外事会晤谈判商务活动新闻传媒培训授课电视广播国际仲裁等领域如今每年在上海举行的国际会议超过200场对外交流应
上海外国语大学高级翻译学院 会议口译专业2014年招生简章 ` 1.概况 会议口译专业作为国家十五211重点项目于2003年设立在上海外国语大学高级翻译学院是全国唯一由教育部专项拨款建设的同声传译教学基地本专业设在上海外国语大学高级翻译学院应用翻译系 会议口译专业的使命是按照国际最高标准提供全球一流的会议口译专业教育以培养能胜任联合国欧盟等国际组织国际外交及各