大学英语四级考试句子翻译常用技巧句子翻译的常用技巧英语和汉语是两种差异比较大的语言英语重形合汉语重意合有人把英语句子比喻为树木丛生干枝纠缠的树林脉络难析主次难辨而把汉语句子比喻为枝干分明的竹林脉络清晰主次易辨翻译时根据表达习惯英语汉语的句子结构有时需要进行相应的转换在句子从句在英语和汉语复句的时间和逻辑顺序不完全一致因此翻译往往需要根据表达习惯对句序进行相应的调整现代翻译理论认为本句翻译最重