Stay hungrystay foolish 不是什么求知若饥虚心若愚2005 年Steve Jobs 在 Stanford 毕业典礼上演讲最后送给了在场的年轻人一句「Stay HungryStay Foolish.」这个演讲后来被广为流传各种中译版也纷纷出现有些人把这句话翻译为「求知若饥虚心若愚」《Cheers 杂志》则把这句话翻译为「饥渴求知虚怀若愚」无论如何这些都是错误的解读 什么