1. Introduction2. The Linguistic Characteristics of Tourism Conciseness and Hospitality and HYPERLINK app:dsprehensivenessprehensiveness and Exposition3. The The
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第三章 跨文化交际与旅游翻译第一节 文化与语言文化的经典性定义出自英国学者泰勒泰勒给文化下的定义是:所谓文化或者文明即知识道德法律习俗以及其他作为社会成员的人们能够获得的包括一切能力和习惯在内的复合整体美国文化人类学家威斯勒则将文化简要地表述为:在历史
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第五章 旅游翻译中的文化因素图5-1 旅游翻译中的文化因素——宏观微观环境基本构成要素第一节 旅游促销与促销环境旅游翻译是跨文化促销信息的转化与传播尽管大量旅游文化信息是以隐蔽或间接方式推广传播的但是旅游经营机构所要实现的市场目标是明确无误的旅游促销
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第九章 旅游公关文本的翻译第一节 旅游公关从业人员的职责具体说来公共关系人员在旅游企业管理中主要承担如下责任(1)为管理部门提供咨询充当高层管理者的顾问参谋(2)对未来趋势作出分析并预测其影响与结果(3)对目标的观点态度期望进行调查研究分析提出具体
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第十一章 旅游建设与翻译第一节 旅游介绍旅游又称为旅游电子商务是面向旅游者以提供机票酒店旅游线路等旅游产品为主涉及食宿行游购娱等方面综合资讯与预订服务的旅游电子商务实际上是旅游经营在网上询价——报价——预订——支付——配送(服务)等
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第十章 旅游影视片翻译第一节 旅游电影电视的特点从旅游促销角度审视不难发现电影电视这种大众传播媒介覆盖面广受众群多影响力大感染力强有着音画同步动态信息传播全面快速直接的特点电影电视能够把旅游目的地的自然美景民族风情历史文化生动而又立体地展现给观众有效地
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第四章 旅游市场营销与促销传播第一节 市场营销组合市场营销学中的市场营销组合包括产品价格销售渠道促销消费者满意度五个要素每一要素又包括下述内容如表4-1所示表4-1 市场营销组合产品价格销售渠道促销消费者满意度产品本身认知价值覆盖区域广告售后服务产品特
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第十三章 景点牌示解说的翻译第一节 景点解说系统和牌示解说景点解说从表现形式上可分为向导式解说和自导式解说向导式解说也称为导游解说即由专门的导游人员对旅游者进行主动的信息传递并回答游客提出的各种各样的问题从而做到因人而异提供动态的个性化服务自导式解说是
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第十五章 公示语的汉英翻译第一节 公示语的应用范围及意义公示语的应用范围非常广泛旅游者所到之处凡涉及食宿行游娱购的处所都可以见到公示语公示语应用最为广泛的地方是公共设施如地铁机场加油站等公共交通如终点站出租车站游船码头票务中心高速公路交通工具等旅游景点