2 0 11 3 2 58 6 9 : ( :10 12 2 47) : : 于 艳 华( 广 东 海 洋 大 学 外 国 语 学 院 广 东 湛 江 52 40 2 5) : 翻 译 可 以 看 作 是 以 译 者 为 主 体 的 一 种 制 度 化 的 社 会 行 为 其 活 动 的 方 案 目 标 必 定 受 到 一 定 价 值 准 则 的 规 范 和 制约 这 种 行 为 主 要
简谈翻译伦理视角下电影《V字仇杀队》的字幕翻译 摘要:电影作为全球文化交流的一种方式越来越受到人们的与喜爱而字幕翻译作为实现这种跨文化交流的桥梁译员应用发展眼光在两种文化极端间选取恰当的协调点笔者认为当异质文化与本土文化发生思想碰撞时应以翻译伦理理论为指导尊他重异即:尊重他者异化 关键词:翻译伦理 尊他重异 字幕翻译 电影《V字仇杀队》 全球化的发展越来越多的国外电影引入国内电影字幕