CATTI杯第二十七届韩素音青年翻译奖竞赛英译汉汉译英竞赛原文来源: 中国译协网CATTI杯第二十七届韩素音青年翻译奖竞赛英译汉竞赛原文:The Posteverything GenerationI never expected to gain any new insight into the nature of my generation or the changing landscape of
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Its Time to Rethink Temporary是时候重新思考建筑业的衰退We tend to view architecture as permanent as aspiring to the status of monuments. And that kind of architecture has its pl
历届韩素音翻译大奖赛竞赛原文及译文 TOC o 1-3 h z u HYPERLINK l _Toc261123491 英译汉部分 PAGEREF _Toc261123491 h 3 HYPERLINK l _Toc261123492 Beauty (excerpt) PAGEREF _Toc261123492 h 3 HYPERLINK l _Toc2611
#
第二十六届韩素音青年翻译大赛竞赛原文来源:中国译协网英译汉竞赛原文:How the News Got Less Mean????The most read article of all time on BuzzFeed contains no photographs of celebrity nip slips and no inflammatory ranting. Its a series o
Globalization A fundamental shift is occurring in the world economy. We are moving rapidly away from a world in which national economies were relatively self-contained entities isolated from each oth
Hidden Within Technology’s Empire, a Republic of Letters?When I was a boy “discovering literature”, I used to think how wonderful it would be if every other person on the street were familiar with P
#
#
第二十三届韩素音青年翻译奖竞赛参赛报名表姓????名出生年月性别参赛类别工作单位职???业电子信箱通信地址邮???编?第二十三届韩素音青年翻译奖竞赛摘要: 第23届韩素音青年翻译奖随着全球化进程的加速中外交流日趋频繁翻译作为沟通中外交流的桥梁正在我国社会生活的各领域发挥越来越重要的作用值此之际中国译协《中国翻译》编辑部与对外经济贸易大学英语学院联合举办第二十三届韩素音青年翻译奖竞赛参赛原文见本
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报