译文对人口急剧减少的社会的疑问——再次检讨生存方式迫在眉睫此前预计未来日本的人口将会如走下坡路一般急剧下降根据国立社会保障及人口问题研究所的推断大约半个世纪后人口将缩减至三分之二一个世纪后人口将缩减至三分之一该怎么做才能减缓人口的流失三次与民间之间相继开展了三次会议并提供了一份总结报告其中各自主张的核心都是一致的报告指出了结婚与生子愿望的落空以及对排除障碍的诉求对策方面也有很多共同点比如
《报刊语言翻译》课程纲要授课人:张 健课程描述《报刊语言翻译》是为英语语言文学专业翻译方向研究生开设的一门复合型理论与应用课程旨在使学生在消化吸收翻译基本理论的基础上研究当代中英文报刊语言互译的具体对策英语和汉语属两大不同语系词语表达等语言现象存在很大的差别表现在当代报刊等大众传媒上也有诸多差异翻译时必须充分照顾到这两种语言在语义表达等方面的不同表现形式惟有如此报刊语言翻译才可能真正做到译文忠实
1.网络化 动词cyberize是比较通用的翻译也有人用latticing cyberize vt. 使网络化使联网:These days even hotels are flogging the notion that anythings better if you cyberize it. 眼下就连各旅馆也在大力宣传这样的观念:任何东西一经网络化将更具优势 2.人生观 outlook on
(二)関連する措置1.学生が呼びかけに応じるのは基礎である 節約集約利用型生態キャンパスを構築するのは社会学校と他の単位と密接な関係があるだけでなく学生自分自身の利益とも切り離さない大学の学生は積極的にこれに応じて参画すべきだそして実際とぴったり合わせて節約集約利用型生態キャンパスを構築活動を繰り広げる2.学校の措置は主体である 節約集約利用型生態キャンパスを構築の主体として学校は自身の情況を結び
1.工作结束后去喝酒吧仕事が終わったら飲みに行こうよ2.明天(我)想去医院明日病院へ行こうと思っています3.按下这个钮电源就接通了このボタンを押すと電源が入ります4.请问小马在哪里すみません馬さんはどちらでしょうか5.据报道今年冬天流行流感ニュースによると今年の冬はインフルエンザが流行するそうです6.这个蛋糕看上去很好吃このケーキはとてもおいしそうです7.请把会议复印10份会議の資料を10部コ
社員旅行の幹事――部長O 员工旅游 部长OO:6月の社員旅行なんだが誰か幹事やってくれないかな 六月份的员工旅游有谁来负责么A:私はちょっと……我有点……AB:私も仕事が忙しくて手が回らないです我工作也比较忙抽不出时间B:私がやります我来做O:B君本当かいB你真的可以么B:任せてください请让我做吧O:わかったじゃお願いするB君を幹事として他に1人補助役を付けよう知道了那么就拜托了你
#
★用例集-1例:早朝強い地震があった/清早发生了一场很强的地震 このビルは36階ある/这座大楼有36层 この薬ならたいていの薬屋にある/这种药一般药店都有 私たちは初対面のあいさつを交わした/我们初次见面寒暄了一番 青味を添える/配上点绿菜 この工事は年内にはあがりません/这项工程年底以前完不成 月の明るい夜だった/这(那)是一个月光皎洁的夜晚 ポストに空きが出た/有一个空缺的职位
▼ 漱石の『坊っちゃん』に「いか銀」という男が出てくる。四国の中学へ赴任した坊っちゃんが下宿した家の亭主で、素性のあやしい書画骨董を売ろうとたくらむ、うさんくさい人物だ。 夏目漱石的《哥儿》中有一个叫做“贼头银”的男人出场了。他是哥儿在赴任四国中学任教期间的寄宿房东的丈夫,总琢磨着倒贩卖些来路奇怪的书画古董,是个贼头贼脑的人物。▼ 珍妙なその名は、漱石が「いかさまの○○」を端折ってつけたのだろう
天声人語2011年06月14日(火) ▼?先日の小紙連載「終わりと始まり」で作家の池澤夏樹さんが述べている「核エネルギーはどこか原理的なところで人間の手に負えないのだそれを無理に使おうとするから嘘(うそ)で固めなければならなくなる」 ▼日前在敝报纸专栏结束与开始的连载文章中作家池泽夏树先生说过这么一段话他说:总觉得核能源似乎在原理上就是个难以掌控的玩意儿因为坚持要使用它结果就必须靠谎言来自圆其说
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报