大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • .doc

    校长(大学) President of Beijing UniversityChancellor(德奥)校长(中小学) Principal Headmaster of Donghai Middle School院长(大学下属) Dean of the Graduate School系主任(大学学院下属) ChairChairmandirector of the English Department

  • 如何.doc

    如何翻译中文称谓称谓代表了一个人的职位职衔或学衔体现了一个人的资历和地位称谓的误译不仅是对有关人员的不尊重而且也会产生种种不良的后果称谓的准确翻译其关键在于译员对有关人员的身份及其称谓的表达是否有一个正确的理解尤其是对称谓语的认识一种称谓语很可能表示多种身份例如英语的头衔语president译成汉语时可视具体情况分别译作共和国的总统国家主席大学的校长学院的院长学会或协会的会长或主席的总裁或董事长等

  • 如何.doc

    如何翻译中文称谓称谓代表了一个人的职位职衔或学衔体现了一个人的资历和地位称谓的误译不仅是对有关人员的不尊重而且也会产生种种不良的后果称谓的准确翻译其关键在于译员对有关人员的身份及其称谓的表达是否有一个正确的理解尤其是对称谓语的认识一种称谓语很可能表示多种身份例如英语的头衔语president译成汉语时可视具体情况分别译作共和国的总统国家主席大学的校长学院的院长学会或协会的会长或主席的总裁或董事长等

  • 比较与.pdf

    万方数据

  • 外事接待不可不知.docx

    ? 在外事接待中译员首先面临的一道难题是称谓的翻译称谓代表了一个人的职位职衔或学衔体现了一个人的资历和地位称谓的误译不仅是对有关人员的不尊重而且也会产生种种不良的后果称谓的准确翻译关键在于译员对有关人员的身份及其称谓的表达式否有一个正确的理解尤其是对称谓词语指义的认识一个称谓词很可能表示多种身份例如英语(Q吧)的头衔词president译成汉语时可视具体情况分别译作共和国的总统国家主席大学的

  • .doc

    董事长 Board Chairman   总经理 General Manage  副总经理 Vice General Manager  总经理秘书 Secretary  总经理助理 General Managers Assistant  市场营销部经理 Manager of Marketing Department  销售部经理 Sales Manager  餐饮部经理 Food and Bere

  • 国部门名.doc

    中国部门名称的英文翻译中文名称(全称简称)校办公室校办General Administration Office党委办公室党办Generalmittee Office党委组织部组织部Organization Department党委宣传部宣传部Propaganda Department纪委办公室纪委办Discipline Inspection Office监察处监察处Supervisio

  • 语.ppt

    公文中的称谓11/13/20231公文行文中的称谓习惯:“称谓”是对交际各方的称呼,包括自称、对称和他称。他是交际各方身份、地位、关系的体现。11/13/20232 下行文的称谓习惯下行文自称一般用发文机关名称,而不用带第一人称代词的称谓,如“我(们)”、“我(本)省”、“我(本)市”、“我(本)部”、“我(本)局”等。显示其庄严肃穆。11/13/20233 下行文对称一般用“你(们)”“你(部)

  • 价格外.doc

    英语外文翻译化工毕业论文摘要翻译 手-机:【131-1089-3071】精诚翻译全网最低5元百字起(市场价格10元比传统翻译机构低40左右互联网时代省去中间的环节价格低于翻译行业任何家翻译机构5年经验保证首推先翻译后付费模式无效免单免费试译免费修改为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件五周年庆五折优惠中可以通过以上方式咨询hhgtr 在翻译界来说同传翻译是翻译界最高级别的翻译其复杂的程

  • 语动词在运用.doc

    Evaluation Only. Created with Aspose.Words. Copyright 2003-2022 Aspose Pty Ltd.非谓语动词在高考翻译中的应用【2005年至2009年的上海翻译部分真题】(2005年上海高考翻译第2题)多吃蔬菜和水果有益健康(good)Eating Having more vegetable and fruits fruit does

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部