Literal translation and Liberal Translation Domestication and ForeignizationDomestication and ForeignizationThe Process of TranslationThe Process of Translation
3解释法即对某个词怎么解释就怎么翻译例如:而世之奇伟瑰(珍贵)怪非常之观(景象)常在于险远……《游褒禅山记》
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级汉英句子翻译基本原理及主要方法句子处理:汉英翻译重要环节 刚接触汉英翻译的人最担心的往往是哪个字不会说于是查汉英词典成为翻译的不二法门而在难词查询完毕之后便依据原文语序进行翻译 实际情况是即使一个生字也没有如果句子组织不好也无法达到翻译的目的有经验的汉英译者往往对句子处理的基本原则和方法一般都能做到心中有数即从宏观上把
Lecture Three翻译的方法(Major Translation Approaches)1 Literal Translation ApproachIn the process of translation, literal translation treats sentences as basic units and at the same time takes the whole pa
郭沫若简介翻译创作论
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Unit 9 汉英句子翻译基本原理及主要方法句子处理:汉英翻译重要环节 刚接触汉英翻译的人最担心的往往是哪个字不会说于是查汉英词典成为翻译的不二法门而在难词查询完毕之后便依据原文语序进行翻译 实际情况是即使一个生字也没有如果句子组织不好也无法达到翻译的目的有经验的汉英译者往往对句子处理的基本原则和方法一般都能做到心中
Thank you
Technique 3: Abstraction 抽象化译法:把具体的直感形象或比喻形象抽象化从而使译文更加通顺与忠实1)词短语与成语之例Eat ones heart out:极度悲痛失业现象: unemployment同情心理:sympathyTechnique 6: bination 合译法:西方语言使用中常用成对词汉语中也常用同义词语在翻译的时候可以合起来翻译例:I hate a
The Process of TranslationWill youe to see me some time William AujourDui I said. 威廉你什么时候来看我们呀 今天就去我用法语回答 (用增词法amplification)Three times of proof-reading after tr
倍数增加和减少的翻译方法一、倍数增加的翻译方法1 表示增加意义的动词+n times表增加了n-1倍The output of chemical fertilizer has been increased four times as against 1978化肥产量比1978年增加了3倍2 …a n times (n-fold) + increase表增加了n-1倍The temperature
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报