大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • 2016.doc

    2016年翻译硕士考研:常见成语翻译  不怕慢只怕站  Do not fear going slow only fear standing still.  化干戈为玉帛  beat swords into ploughs  欲穷千里目更上一层楼  We widen our views 3 hundred miles by ascending one flight of stairs.  会当凌

  • MTI备词组的法.doc

    One Country Two Systems 一国两制One China One Taiwan 一中一台Two Chinas 两个中国Three Direct Links (Mail Air and Shipping Services and Trade) (两岸)直接三通23 Million Taiwanpatriots 两千三百万台湾同胞Two Conferences (NPC

  • 2015题词汇一.pdf

    2015 年翻

  • 2016技巧:重复法.doc

    2016年翻译硕士英语翻译技巧:重复翻译法   重复是汉语表达的一个显著特点在很多场合只有将词语一再的重复才能达到想要的效果相同的在汉英翻译中为了表达出汉语准确完整的标准和效果为了使想要表达的意思表达更清楚更强调也是需要一些关键词语的重复  一重复名词  (一)重复英语中作表语的名词  This has been our position—but not theirs.  这一直是我们的立场——而

  • 2016_句型技巧.docx

    英汉词句组成和排列的顺序千差万别因此英译汉时作些调整颠倒一下顺序则是一种极为常见的翻译技巧这种翻译技巧共分五种类型  1复合句翻译技巧  复合句翻译可分为部分翻译和完全翻译两种技巧  This university has newly established faculties namely Electronicputer High Energy Physics Laser Geo-phy

  • .doc

    #

  • .doc

    #

  • .doc

    名山大川famous mountains and great rivers名胜古迹scenic spots and historical sites湖光山色landscape of lakes and hills青山绿水green hills and clear waters奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利eq

  • 2015南开大学重点和范围.pdf

    2015年南开大学翻译硕士考研

  • 2014.doc

    广东外语外贸大学 全国硕士研究生入学考试专业课试题册专 业: 翻译硕士 考试科目: 翻译硕士英语 考生须知本试卷共 16 页答案必须写在答题纸上写在试题册上无效答题时一律使用蓝黑色墨水笔或圆珠笔用其它笔作答不给分4.考试时间为 3 小时成绩满分 100 分Part I. Vocabulary and Grammar (30 points 1 poin

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部