单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级 Translation skills: 省略译e.g.:The horse is a useful animal. 马是有用的动物(冠词) Smoking is prohibited in public places. 公共场所不准吸烟(介词) I c
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级翻译常用的八种技巧1 重译法(repetition)重译法又称为重复法Repetition既然在翻译中被称为一种技巧自然就不是一般所说的不必要的重复在翻译中有时为了忠于原文不得不重复使用某些词语否则就不能忠实表达原文的意思这种反复使用某些词汇的方法就叫重译法一般来说重译法有以下三个作用:1)为了明确2)为了强调3)为了生动以下
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Some tips on Translation1. 老师建议学生每天早上朗读英语Teacher advises student to read English aloud every day.2. 我们应该学着独立不依赖我们的父母We should learn to be independent on our parents
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级专升本英语——翻译选择题的解题技巧 就英语专升本中的英译汉试题来讲考生得分的机会较大这跟该题的评分方式有关英译汉主要有两种题型一种是选择题即一句英文下给出四个中文翻译的选项要求考生进行选择另一种是段落翻译要求考生完整地翻译出一则篇幅较短的文字在这两种题型中第二种题型考查考生的英语综合水平而第一种题型则比较注重答题技巧具体如下
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级 翻译技能(1) 措辞(Diction)用于不同专业词义不同(1)The lathe should be set on a firm base(底座). (2)As we all know a base(碱) reacts with an acid to form a salt.(3) A tra
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Translation Skills 1Conversion of Word TypesOutlineConversionInto verbsInto nounsInto adjectivesInto adverbs1 Conversion into Verbs和英语比较起来汉语中动词用得比较多这是一个特点往往在英语句子中只用
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Translation Skills翻译技巧Section5-6Chapter 5 Repetition 重复法重复法实际上也是一种增词法只不过所增加的词是上文刚出现过的词翻译和写作一样本应力求简练尽量省略一些可有可无的词但有时为了明确强调或生动却往往需要将一些关键性的词加以重复Chapter 5 Repetiti
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Translation Skill专业英语翻译技巧Characteristics of Specialty English(科技英语的特点)Translation Skill (英语
1. 6增加表达复数的词 增补原文回答句中的省略部分增加背景信息
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Page 单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级四级翻译技巧一题型简介在四级新题型考试中翻译题所占分值为5时间为5分钟由5个句子组成要求考生将句子的一
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报