2015 年翻
北京语言大学diplomatic asylum政治庇护genetic mutation基因突变International Herald Tribune国际先驱论坛报UNFCCC联合国气候变化框架公约 United Nations Framework Convention on Climate Change UNEF联合国紧急部队United Nations Emergency Force Rama
深蓝阅读来
2015年南开大学翻译硕士考研
2016年翻译硕士考研:常见成语翻译 不怕慢只怕站 Do not fear going slow only fear standing still. 化干戈为玉帛 beat swords into ploughs 欲穷千里目更上一层楼 We widen our views 3 hundred miles by ascending one flight of stairs. 会当凌
2011 年南开大学翻译硕士考研翻译硕士
2012 年南开大学翻译硕士考研翻译硕士
2015 年翻
#
2016年翻译硕士备考散文的翻译方法 汉语散文特别是名家散文因其语言诗话意象繁多逻辑结构不清晰给翻译带来了很大困扰的确如此中文散文的翻译足可见一个人的功底在翻译硕士的考试中也有很多学校喜欢以散文形式出题考察学生语言功底因此在复习时我等为求完满应当也必须把散文这种文体翻好 问题来了怎么翻不少同学会看张培基先生的英译中国散文选甚至大量背诵这不失为一种积累英文的好方法然死记硬背不能达到举一反三
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报