上海街头错误百出的英语广告文字差错在中国可谓比比皆是有一部自我标榜现代汉语规范的词典差错率竟高达万分之八这是中国社会科学院语言研究所随机抽查了10万字而得出的结论但根据国家新闻出版总署的规定图书差错率超过万分之一的为不合格 据英国广播13日播发的一则消息报道不少日本出版家对中国制定的差错率标准不能理解常常问中国出版人:出版物为什么要错呢日本出版物所达到的精益求精的水准确实让人不
2003 年第 3 期
我们的英语中有很多中国式的错误楼主搜集整理了下面一些典型案例你觉得有哪些不合理的吗你还知道哪些典型的中国式错误欢迎交流补充 1. 这个价格对我挺合适的 误:The price is very suitable for me 正:The price is right 提示:suitable(合适的相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上如:下列节目儿童不宜The fol
中国式英语常见错误解读1. 这个价格挺合适的误:The price is very suitable for me.正:The price is right.提示:suitable(合适的相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上如:下列节目儿童不宜The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适
盘点英语中12个典型的中国式错误 1. 这个价格对我挺合适的 误:The price is very suitable for me 正:The price is right 提示:suitable(合适的相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上如:下列节目儿童不宜The following program is not suitable for children 2. 你是
1.这个价格对我挺合适的 误:The price is very suitable for me. 正:The price is right. 【提示】suitable(合适的相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上如:下列节目儿童不宜The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适 2.你是
老外眼里的中式英语——看看你说过哪一句Chinglish都不如啊哎来源: HYPERLINK :blog.renrenGetEntry.doid=807389739owner=428329764韩晨的日志 HYPERLINK :rrurlnRt3h3在各个英语学习论坛上经常可以看到有关HYPERLINK :rrurlnRt3h3Ch
What for = for what purpose or reason do good do sb. good=to have a useful ef fect =to help :prep =in addition to sb =apart from sb sth . other sports do you like besides football (除足球之外还喜欢什么运动)
高中生写作中的汉式英语及其原因分析和对策姓 名 林舜娜 单 位 汕头市澄海华侨中学 时 间 2009年7月 高中生写作中的汉式英语及其原因分析和对策摘 要:随着教育部《英语新课程标准》的出台我们可以看出新课标对中学生的写作能力提出了更高的要求英语写作主要是考察学生综合运用英语语言的能力涉及到学生的词汇量正确运用单词造句的能力对所学语法熟练运用的能力以及能否
走出中国式英语作文三大误区 为什么我的词汇量如此丰富却仍然写不出能让阅卷老师满意的作文相信不少同学都曾有过这样的疑问对此英语老师相楠分析指出词汇量的多寡往往并不是一篇英语作文质量好或者坏的关键许多同学即便很努力地去准备作文但最终分数仍然不理想这很可能是因为他们陷入了某种写作的误区本期相楠老师特为我们列举了比较常见的三种英语写作误区希望能帮广大学生对号入座并施以针对性的改进 误区一:用中文
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报