长难句补充1.Totally without light and subjected to intense pressures hundreds of times greater than at the Earths surfacethe deep—ocean bottom is a hostile environment to humansin some ways as forbiddin
托福阅读难句精选翻译1. Wearing masks and costumes they often impersonated other people animals or supernatural beings and mined the desired effect – success in hunt or battle theing rain the revival of t
托福阅读难句精选翻译(4) 在托福阅读文章中经常会有一些句子成分很复杂的难句这对于基础稍稍差一些的考生来说就是一个非常大的障碍本系列为大家精选了50个托福阅读难句并进行翻译大家可以在平时的复习中进行积累本文带来的是系列四以下就来看看吧 to this the timidity with which unschooled artisans – originally trained
TPO托福阅读精选难句翻译 托福阅读除了需要考生具备大量的词汇之外还需要考生具备语法过硬但是还是有不少学生败给了从句下面我们将全套TPO里面出现过的难句全部摘录出来分享给大家祝大家备战托福阅读 species of these finches named for the way the upper and lower parts of their bills cross rather tha
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级九长句的译法 第六章 长句难句的阅读翻译对策【英语长句难句】1九长句的译法 英语:简单句 各种修饰语 ---较长的简单句 连词 ---将简单句---更长的并列句或复合句2九长句的译法 汉语:尽量分成几个简短的句子来说明某个概念不常
without light and subjected to intense pressures hundreds of times greater than at the Earths surfacethe deep—ocean bottom is a hostile environment to humansin some ways as forbidding 可怕的and remote 遥远
#
#
#
#
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报