广东省质量技术监督局 发布2008-××-××实施2008-××-××发布公共场所双语标识英文译法规范Specification for English Translation of Public Signs(征求意见稿)DB T ××—2008DB广东省地方标准ICS备案号:同 : PAGE II : PAGE 1 : DB××T ××—2008 目 次 T
公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs 第1部分:道路交通Part 1: Road Signs范围DB11T 334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则本部分适用于北京市道路交通中的英文标识规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款凡是注日期的引用文件其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不
公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs第1部分 道路交通第2部分 景区景点 第3部分 商业服务业 第4部分 体育场馆 第5部分 医疗卫生 第1部分:道路交通Part 1: Road Signs范围DB11T 334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则本部分适用于北京市道路交通中的英文标识规范性
公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs 第3部分 商业服务业Part 3:mercial Services范围DB11T 334本部分规定了商业服务业双语标识英文译法的原则本部分适用于商业服务业公共场所双语标识的英文译法也适用于跟文化相关的服务行业领域规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款凡是注日期的引
#
公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs 第3部分 商业服务业Part 3:mercial Services范围DB11T 334本部分规定了商业服务业双语标识英文译法的原则本部分适用于商业服务业公共场所双语标识的英文译法也适用于跟文化相关的服务行业领域规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款凡是注日期的引
#
DB2006-11-03发布2006-12-01实施北京市质量技术监督局 发布公共场所双语标识英文译法 通 则English Translation of Public Signs General SpecificationsDB11T 334—2006北京市地方标准ICS 01.040.03A 14备案号:19834-2007Created with an evaluation
公共场所英语标识语错译解析与规范通用公示语上下楼梯及电梯1北门错译:northgate正译:North Gate2勿靠两侧(电动扶梯)错译:Dont Lean Against the Both Sides.正译:Keep Clear of Edges3遇到火灾勿用电梯错译:When there is a fire dont use the elevator正译:Do not use elevat
#
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报