大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • .doc

    San Franciscodreadful可怕的 pagoda宝塔 turntable 转盘San FranciscoSan Francisco open your Golden Gate sang the girl in the theatre. She never1 finished her song. That date was 18th April 190

  • 期末考试复习.docx

    笔译复习整理考点:(1)词汇:英汉互译 各10个 (2)段落:两段(英汉互译)(3):句子翻译:五句 (中译英)词汇第一单元 旅游观光:sightseeing烹饪艺术:culinary art美食节:gourmet festival西菜:Western food矿泉水:mineral water旅程旅行日程表 :itinerary康师傅方便面:Master Kangfast

  • 老城参考.doc

    上海老城汉译英参考译文  汉译英原文:  说起上海老城总会让人和古老传统的东西联系起来比如明代的豫园和清代的城隍庙上海建城有700多年历史但最具人文发展历史的时期是开埠后的150年间诸如华洋杂居石库门老字号等等都发生在开埠后的上海  流传于老城内外的民间文化丰富多彩著名的上海老城人物风情画卷生动地描绘了上海老城市民的生活百态上海老城是历史文明与现代文明的兼容并蓄无论上海城市发展如何日新月异她仍将记

  • B翻).doc

    红色字体为以往考试出现过的题目黑色字体可以挑选部分题目给学生讲解A car is made up of many different parts. 汽车由许多不同的部分组成A characteristic of American culture is to respect the self-made man – the man who has made it through his own eff

  • 2016外国备考资料-常用词汇.pdf

    2016上海外国语大学英语笔

  • 2013_MTI_基础.docx

    上海大学翻译硕士2013年357 英语翻译基础(回忆版)术语翻译文化软实力文化自觉贴近实际贴近生活贴近群众食品安全法反不当竞争法What do you think of the statement that different types of text call for different approaches to its translation 汉译英2012年我国人力资源又迎来了新的一年—

  • B.doc

    大学英语 B 英译汉1. This pair of shoes cost me 260 yuan. 这双鞋花了我260元 2. Not all Americans are interested in sports of course. 当然并非所有美国人都对体育运动感兴趣 3. Apples here like water and sunshine. 这儿的苹果喜欢水和阳光 4.

  • B.doc

    英译汉 she was very poor the woman set aside part of her ie for the education of her child.这位妇女虽然很穷但是她还是把一部分收入储存起来用于孩子的教育 you for or against the proposal你是赞成这个建议还是反对这个建议

  • 2》.doc

    #

  • .doc

    Evaluation Only. Created with Aspose.Words. Copyright 2003-2022 Aspose Pty Ltd.Unit 11.餐饮行业与电影行业的共同之处在于其小型企业的失败率很高The restaurant industry has one thing inmon with the film industry: the high failu

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部