大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • 330.L‘air_vainqueur_.doc

    每日一句法语:air vainqueur 胜利者的气质air vainqueur 胜利者的气质 A:Il avance dun lair vainqueur他像一个胜利者一般向前走着B:Il est toujoursme ?a 他总是这样 Created with an evaluation copy of . To discover the full versions of o

  • 253.Dix_ans_de_mariage_结婚十年.doc

    ? ans de mariage 结婚十年??A:Nous avons décidé daller au Japon pour fêter nos dix ans de mariage .我们决定去日本庆祝我们结婚十年B:Bonne idée 好主意 : :本文有成都外专外语学校法语培训老师蒲老师整理发布 HYPERLINK 成都外国语专业学校:成都法语培训 

  • ranger.doc

    成都法语培训:法语语法rangerarranger按照词源ranger arranger和se ranger sarranger无疑同属一族但论其用法却非不言而喻此为文国法语北外法语系傅荣老师的文章希望对大家的法语学习能够有所帮助(傅荣:北京外国语大学法语系主任教授中国法语教学研究会副会长全国翻译专业资格考试法语专家委员会委员法国《应用语言学》杂志外籍编委北京外国语大学学术委员会委员) 一

  • preparer.doc

    成都法语培训:法语语法préparerprévenirprévoir法语词汇讲解 préparerprévenirprévoir 1. préparer . 在母语负迁移的作用下我们中国的法语学生应用这个动词通常犯的错误是不经意地省略宾语成分特别是在表达诸如我们已经准备好了你准备了吗他们已做了很多准备等话语时极容易套用汉语定势格式错说为: × Nous avons bien préparé. ×

  • 欢迎.doc

    成都法语培训:法语语法法语欢迎的写法法语欢迎的写法:Bienvenu还是Bienvenue 法语问题:是Bienvenu 还是 Bienvenue 呢 Bienvenue sur mon site欢迎来到我的Bienvenue à un gar?on super beau欢迎一位帅小伙 看到这样的句子时有的小伙伴会感到疑惑bienvenue不是形容词吗为何这里的bienvenue与后面的名词不

  • 分布.doc

    成都法语培训:法语分布法文是下列国家的第一语言:法国(六千七百万人使用包括瓜德罗普岛马提尼克岛和圣皮埃尔和密克隆) 加拿大(6700000使用者特别是魁北克新不伦瑞克) 比利时(5000000使用者瓦龙语是Langue dOil语的一种方言与比利时法语有显著的差异) 瑞士(跟德文(German)﹐意大利文(Italian)和罗曼文四文共行) 摩纳哥法属圭亚那(Guyane franccedi

  • 时间表达.doc

    成都法语培训:法语语法时间的表达整点的表达:un heure 一点deux heures 两点vingt et une heures 二十一点zéro heure 二十四点除une heure外其余heure均为复数形式非整点的表达:在整点的时间名词词组后直接加上数字以表示分如:neuf heures une (minute) 九点零一分onze heures trente 十一点三十分一般在分针

  • 旅游必备型(十二).doc

    法语旅游必备句型(十二)法语旅游必备句型(十二)   55.我们忘不了对我们和蔼可亲的人们   Nous n oublierons pas ces gens qui ont été aimables avec nous.  56.美丽的风景给我留下了难忘的印象   La beauté des sites m a fait une impression inoubliable  57.我们还欣赏了桂

  • 介词de.doc

    成都法语培训:法语语法介词de的用法1) 表示起源来自:Je viens de la province du Hubei.我来自湖北省2) 表示领属关系:Cest le livre de Pascal.这是帕斯卡尔的书3) 表示材质质地:Voilà une chaise de bois.这是把木质椅子4) 表示原因:Son père est mort dun accident davion.他父亲

  • -童谣:Alouette:.doc

    法语童谣:Alouette法语童谣:Alouette Alouette gentille AlouetteAlouette je te te plumerai la têteJe te plumerai la têteEt la tête et la têteAlouette Alouette Aaaah... Alouette gentille AlouetteAlouette je t

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部