单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Unit 9 汉英句子翻译基本原理及主要方法句子处理:汉英翻译重要环节 刚接触汉英翻译的人最担心的往往是哪个字不会说于是查汉英词典成为翻译的不二法门而在难词查询完毕之后便依据原文语序进行翻译 实际情况是即使一个生字也没有如果句子组织不好也无法达到翻译的目的有经验的汉英译者往往对句子处理的基本原则和方法一般都能做到心中
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级汉英句子翻译基本原理及主要方法句子处理:汉英翻译重要环节 刚接触汉英翻译的人最担心的往往是哪个字不会说于是查汉英词典成为翻译的不二法门而在难词查询完毕之后便依据原文语序进行翻译 实际情况是即使一个生字也没有如果句子组织不好也无法达到翻译的目的有经验的汉英译者往往对句子处理的基本原则和方法一般都能做到心中有数即从宏观上把
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级英汉句法翻译英汉句法差异英汉句子差异英汉句法翻译英汉句子差异1.语言本质比较:英语属于综合型语言向分析性语言发展的语言汉语是分析型语言所谓综合型语言是指语言主要通过词本身的形态变化来表示语法意义(格数时等)所谓分析型语言是指这种语言中的语法关系主要不是通过词本身的形态来表达而是通过虚词词序等手段来表达2.英汉句子结构比较1)英
Unit 2 汉译英第二讲 Unit 3 汉译英第三讲
英汉句子翻译Some people arguing with you every day but dont blame you Some people even the quarrel all have no but already disappeared into the crowd. 有的人每天与你争吵却不曾怪罪于你有的人甚至连争吵都没有却已经消失在茫茫人海Speak out your lov
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级句子翻译之汉语复句英译复句是由两个或两个以上意义上相关结构上互不作句子成分的小句组成例:睡了一整天他仍然没有恢复体力天气闷热下着小雨复句是汉语篇章中频繁出现的句式按邢福义(2000)分类标准汉语复句按其关系可分为三大类通常由标明关系的关系词语来表示其类别1 因果类复句包括:1)因果句(因为….所以….(之)所以….(就是)因为
Click 他似乎想不出恰当的字眼来阐明自己的观点He seemed to be at a loss for the precise words to elaborate his opinion. 他提前三天到达是我没有想到的His arrival three days in advance is beyond our expectation. 请勿大声喧哗Keep quiet.我们全然不了解这件
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级英语翻译(英译汉)英语的五种基本句型:主系表主谓(不及物动词) 主谓(及物)宾 主谓(及物)双宾(间宾直宾) 主谓(及物)复合宾语(宾宾补) 基本句型一: 主系表此句型的句子有一个共同的特点:句子谓语动词都不能表达一个完整的意思必须加上一个表明主语身份或状
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级英汉句子比较与翻译英汉句子结构比较英语重形合(hypotaxis)汉语重意合(parataxis) 形合主要靠语言本身语法手段(形式手段)意合主要靠句子内部逻辑联系比喻:英语句子:一棵参天大树一串葡萄一串珍珠一树荔枝汉语句子:一根竹子一盘珠子 一江波涛奈达 《译意》Translating meaning:就汉语和英语而言也许在
Lecture Three翻译的方法(Major Translation Approaches)1 Literal Translation ApproachIn the process of translation, literal translation treats sentences as basic units and at the same time takes the whole pa
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报