#
#
#
引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要若译文不准确或不严谨势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本录入一些有益文字希望大家共同提高英文(经济)合同的翻译和写作合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件因此合同中的语言应体现其权威性.英文合同用语的特点之一就表现在用词上即选择那些法律用词以及正式用词使合同表达的意思准确无误达到双方对合同中使用
#
一.合同的概念及包含的种类Concept and CategoriesⅣ.Others1. Contracts for Processing and Assembling2. Contracts forpensation3. Contracts for International Lease4. Contracts for International labor Service2.序文
#
英文合同翻译2007年02月27日 星期二 12:05 引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要若译文不准确或不严谨势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本录入一些有益文字希望大家共同提高英文(经济)合同的翻译和写作合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件因此合同中的语言应体现其权威性.英文合同用语的特点之一就表现在用词上即选择那些法律用词
#
#
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报