电国比较文学
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第三章 译介学译介学是媒介学的一个分支是对以文字为媒介通过翻译在不同民族之间实现文学交流的文学现象的研究 简言之译介学是一种翻译研究是从比较文化的角度对文学翻译和翻译文学进行的研究前者侧重于译者和翻译行为后者侧重于译本 传统翻译研究情况 比较文学的译介学与传统翻译研究的区别 第一研究角度不同传统翻译研究主要是站在语言学的角度
First Level (SubTitle)Second levelThird levelFourth levelFifth Level 比较文学精品课程主讲人:张建华第五章 译介学第一节 译介学的研究对象与范围 第二节 翻译史与翻译基本理论形态 第三节 翻译中的误译与误读 章节目录译介学是从媒介学中分支出的一个方面的研究主要从事翻译研究由于译介学研究的领域越来越在国际文学交流中占据重要的地位因
#
古典文学新探
2010-1
2009年4月
第17 卷 1 期
第5期
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级An Introduction to andments on Science Translatology 科学翻译学评介 序 章1.科学翻译 科学翻译概略地说是以传达科学信息为主的翻译活动 科学翻译具体地说是译者用
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报