大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • .doc

    梅德明谈口译考试常见问题及应对技巧梅德明:上海外国语大学教授上海市外语口译岗位资格证书考试专家组成员上海市会议口译与商务口译专家组专家美国语言学博士???? ??? 许多参加过口译考试的学生抱怨最多的还是最后的口译关笔译相当好口语部分也不错却卡在了口译并且连考几次都无法过关的考生很多问题出在哪里??? 口试分口语和口译两部分而口译考试和口语考试相比突出一个即时性口译考试要求考生听四段

  • 教材.doc

    ? 第一篇???回顾与展望回顾过去东亚地区发生了深刻变化取得了巨大进步展望未来我们可以满怀信心地说推功东亚经济和社会发展达到新的水平已经具备了比较良好的条件In retrospect profound changes and tremendous progress have taken place in East Asia. Looking ahead we can say with ful

  • 考试常见问题及应对技巧.doc

    #

  • 悟道与道-.pdf

    军珍2 0 12 年

  • Transmax老师笔记的必要性.doc

    Transmax口译权威老师谈口译笔记的必要性 口译是外语实用领域的一颗明珠成为一名出色的口译员更是很多外语爱好者追逐的梦想Transmax在口译服务和培训领域经过多年的探索积累了一整套完整的学习方法和经验在接下来的日子里Transmax口译将会以连载的方式和广大口译爱好者分享这笔宝贵的财富首先登场的是Transmax口译的资深译员kevin他将会为大家讲述口译笔记的必要性为什么要做口

  • 师风建(拥军).doc

    #

  • 专家专业考试CATTI.doc

    很多的专家知道同传交传有多难所以我们制订大纲的时候很难专业翻译考试例如二级要求掌握8000个以上的英语词汇但上面没有封顶什么是8000以上以上到什么程度不一样自身要有语言基础除此之外还有要专业的知识结构从词汇上讲比如说专业行业词汇有时候翻译可能不到位平时用这个词汇的时候是这个意思但在专业领域里是另外一个意思例如一个很简单的字empty land听到可能会说是空地实际上在房地产行业里应该翻译成闲置地

  • 杜佳俊.doc

    #

  • 商贸洽技巧(1).doc

    12 商贸洽谈口译技巧商贸口译常用技巧商贸口语表达比书面语表达更为灵活 让我们先看一看下面的两段口头翻译厂方:时候不早了,我看是不是就谈到这里?最后我说几句:朋友们提出了许多好建议,我们非常感谢。我们一定要认真研究这些问题,把我们厂的生产搞好。Factory: Since time is running short, I’m afraid we’ll have to stop now In co

  • 语户簿翻模板.doc

    BEACHTUNG1. Der Einwohnerregister (Hukou Ben) ist Nachweis der Staatsbürgerschaft die Familienangeh?rigkeit und die wichtigste Grundlage bei Haushaltsbefragung -Kontrollieren. Bei Haushaltsbefragu

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部