中国神话故事 尽管中国古代神话(mythology)没有十分完整的情节神话人物也没有系统的家谱(genealogy)但它们却有着鲜明的东方文化特色其中尤为显著的是它的尚德精神(the spirit of esteeming virtue)这种尚德精神在与西方神话特别是希腊神话比较时显得更加突出在西方神话尤其是希腊神话中对神的褒贬标准多以智慧力量为准则而中国古代神话对神的褒贬则多以道德为准绳这种思
中国武术 (Chinese Martial Arts) 武术在我国源远流长是中华民族传统文化的瑰宝我们知道一个民族的优秀文化遗产不仅仅属于一个民族它会逐渐传播到世界而成为人类的共同财富为了更好的推广武术运动使其与奥运项目接轨中国武协和国际武联做了大量的艰苦卓绝的工作现在武术运动已被列为一种具有与保龄球运动和国际标准舞同等地位的奥运表演项目武术的蓬勃发展除得益于其项目本身的吸引力之外早
2011年6月六级翻译预测题来源: 听力 ?? :xiaoxiaomuyu???更新日期:2011-05-25 ????浏览:1153次PartⅥ Translation (5 minutes) Directions:plete the sentences by translating into English the Chinese given in brackets. Ple
#
#
#
六级翻译常考词组top50 1. at the thought of一想到… 2. as a whole (=in general) 就整体而论 3. at will 随心所欲 4. (be) abundant in(be rich in be well supplied with) 富于富有 5. access(to) (不可数名词) 能接近进入了解 6. Without accident
Translation 一些常用语法(虚拟语气、非谓语动词、倒装句、比较状语从句等巅峰训练P232);5000-5300词汇及一定量的习语,涉及动词、动词短语、固定搭配、名词、形容词、副词和介词等。考查点:能否正确使用词、词组、词的搭配和一些习惯用语要求:较大词汇量,能使用这些词汇完成中英互译。词汇的具体运用。测试要求: 动词搭配用法及其短语、名词搭配用法及其短语、形容词搭配、介词短语和固定搭配。
[2010六级] 12月六级翻译冲刺专项训练(25)? 2. Where is industrys and our recognition that protecting mankinds great treasure is the single most important responsibility??? ??? [参考译文]企业和我们个人什么时候才能意识到保护人类的资源宝藏是最最重要
Evaluation Only. Created with Aspose.Words. Copyright 2003-2022 Aspose Pty Ltd.29---211.The customerplained that no sooner______________(他刚起动这台计算机它就不运转了).2.What upset me was______________(不是他所说的话而
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报