CET4翻译练习题130一倍数增减的表示法1) Force N1 _______________(比力N2大2.5倍). 2) This substance _______________(反应速度是另外那种物质的三倍). 3) The earth _______________(是月球大小的49倍).4) The landlord _______________(想将租金提高三分之一).
句子翻译解题方法: 第一步:首先快速浏览句子先看英语不看汉语从而判断划线处所填句子的形式时态 所谓形式包括:1.词组固定搭配(不定式短语分词短语动名词句子等)2.虚拟3.被动 所谓时态是指:根据前后已经给出的英语句子判断所填英语句子的时态 第二步:看括号里面的汉语句子以核心谓语动词为切入点找准主谓宾分清定状补 第三步:先翻译主谓宾后翻译定状补切块对应翻译重新组合动词注意时态名词注意单复
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级新?四?级?汉?译?英 汉译英简介 在四级新题型考试中翻译题所占分值为5由5个句子组成要求考生将句子的一部分由中文翻译成英文它考查的内容主要包括两部分一是意群的表达二是句法主要的考点 固定结构的用法词性的转换语态之间的转换长短句之间的转化词语选择的恰当性
CET4 翻译专项训练1._____ ( 据说 ) the painter used his aunt as the model in that of the people who die in earthquakes _____ ( 是正在倒塌的建筑物砸死的 ).3. Most people tend to believe that the newer the better _____ (
#
CET4翻译辅导:2011年英语四级翻译应试技巧2011年6月2日??来源:网络综合??? t _blank 培训课程 【网络综合 - 大学英语四六级考试(CET)四级】CET4翻译辅导:2011年英语四级翻译应试技巧 方法:1.确定要考察的关键词一般是由2个词或词组组成 2.将2个英文词或者词组连接起来 3.结合待翻译的文字在句子中所处的位置和功能注意陷阱---倒装和非谓语动词等
1.I have had great deal of trouble______________________________.(跟得上班上的其他同学) 2.___________(我们没有人料到主席会出现) at the party. We thought he was still in . A good many proposals were raised by the delegat
#
#
第1篇请将下面这段话翻译成英文br >中国是一个发展中国家也是一个负责任的国家中国愿意为推进合作共赢实现可持续发展做出自己的贡献中国保持经济快速健康发展对全球经济及地区经济发展有利改革开0多年来中国经济年均增长9不仅成功解决了十几亿人的温饱问题而且使中国人民的生活总体上达到小康水平当前中国经济发展总的形势很好虽然经济运行中出现了一些问题但在我们的宏观调控下一些不健康不稳定因素已经得到了有效抑
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报