全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大纲(试行) 一总论 全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试 (一)考试目的 检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平 (二)考试基本要求 掌握5000个以上英语词汇 掌握英语语法和表达习惯 有较好的双语表达能力 能够翻译一般难度文章基本把握文章主旨译文基本忠实原文的事实和细节 初步了解中国
日语翻译证书三级笔译口译大纲NAETI日语翻译证书考试三级笔译大纲级别描述与适用对象 通过三级笔译证书考试的考生能够就一般难度的材料进行日汉互译理解正确译文通顺能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作 本级别考试的适用对象为: 1.日语专业大专及本科二年级以上学生 2.非日语专业相当于日本国际交流基金日本语能力测试二级考试合格者 3.具有同等水平的各类日语学习者和翻译工 ? 二考试形式内容
中国外文局翻译专业资格考评中心 版权所有 第 1 页 共 3 页 全国翻译专业资格(水平)考试法语笔译 三级考试大纲(修改稿) 一总论 全国翻译专业资格(水平)考试法语笔译三级考试设笔 译综合能力测试和笔译实务测试 (一)考试目的 检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平 (二)考试基本要求 1.掌握 5000 个左右法语词汇 2.掌握常用法语语法和表达习惯 3.具备基本的双语表达能力 4.
#
#
#
英语三级笔译实务试卷(样题)Section 1: English-Chinese Translation (50 points)Translate the following passage into ChineseFreed by warming waters once locked beneath ice are gnawing at coastal settlements around th
第一篇How I Serve the Passengers Once I heard a man politely ask a woman in front of him at the door of the crowded bus Are you getting off the bus maam The woman made no response. Are you getting off
全国翻译专业资格(水平)考试 英语三级笔译实务试卷样题及答案英语三级笔译实务试卷(样题)Section 1: English-Chinese Translation (50 points)Translate the following passage into ChineseFreed by warming waters once locked beneath ice are gnawing at
翻译三级笔译实务模拟27Section Ⅰ English Chinese Translation1As the importance of recycling bes more apparent questions about it linger. Is it worth the effort How does it work Is recycling waste just going
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报