t _blank 考研英语翻译令很多考生头疼要翻译400词文章中的五个句子或是翻译一篇短文考生需要的不仅是扎实的词汇语法基础把握主旨较强的分析能力还需要掌握正确的方法和技巧下面就是攻克翻译的实用口诀并通过实例为大家讲解希望考生能够突破翻译难关 口诀:抽筋留骨去皮毛接骨连筋添皮毛 英语和汉语的句法结构相似如汉语和英语都是主谓宾结构都要求主语后必须加动词做谓语所以英汉的句子成分是基本相同
考研英语翻译难点精析(三) 反译法 一个问题有时可以从不同的角度来解释说明有些句子英语是从正面说的汉语可以从反面来解释 1)否定译成肯定 Eg: I never passed the theatre but I thought of his last performance.每一次经过那家剧院我都会想起他的最后一次演出 Eg: Hardly a month goes by witho
考研英语翻译难点精析(四) 定语从句翻译法 1)合译法:把定语从句放在被修饰的词语之前从而将英语复合句翻译成汉语单句 Eg: Congress made public a survey of human rights in 105 countries that receive . aid.国会公布了关于接受美国援助的105个国家的人权情况调查报告 2)分译法:根据定语从句的不同情况我们可
考研英语翻译难点精析(六) 表语从句翻译法 大部分情况下可以采用顺译法间或也可以用逆译法 Eg: My point is that the frequentplaint of one generation about the one immediately following it is inevitable.我的观点是一代人经常抱怨下一代人是不可避免的(顺译法) His vie
口诀:抽筋留骨去皮毛接骨连筋添皮毛 英语和汉语的句法结构相似如汉语和英语都是主谓宾结构都要求主语后必须加动词做谓语所以英汉的句子成分是基本相同的句子的语法构成也是有规律可循 步骤:1)抽筋留骨去皮毛:先找出长难句的主干成分:主谓宾或主系表这就是筋骨剩下的定语状语定为皮毛 2)接骨连筋添皮毛:按照汉语的句法结构先把主谓宾语或主系表(筋骨)放在正确的位置上(即接骨连筋)得出一个汉语大骨架再加上定
考研英语翻译难点精析(五) 宾语从句翻译法 由that what how where等词引导的宾语从句一般按照原文顺序翻译即顺译法 Eg: Scientists have reason to think that a man can put up with far more radiation than rem without being damaged.科学家们有理由认为人可以忍受远超
2011考研英语翻译有诀窍 题型介绍 研究生 t _blank 英语 t _blank 考试中的翻译是从一篇400字左右的文章中划出5个句子要求考生在30分钟内将其翻译成中文分值10分考纲上关于翻译部分的规定是:能将一般难度的英语短文译成汉语理解基本正确译文达意也就是说翻译是一项对考生综合能力要求比较高的题型它不仅要求考生对词汇语法语篇以及文化知识等有较好的掌握还要求考生有
#
翻译的过程大致分为三步:理解表达与校正理解指对原文的理解主要是指首先找到要翻译句子的主谓结构看看这句话主要讲什么然后再找出句子的其他成分如定语宾语状语等表达是指把原文分析后用译文表达校正就是在完成了表达之后对照原文进行检查看看所选词义是否符合上下文原文要表达的意思有没有表达错误汉语的译文中意义上是否与原文对等译文有没有译者增加的不是原文的意思或者译者删减丢失了原文要表达的意思 理解原文是
#
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报