翻译:2011 46艾伦的贡献在于提供了我们能分担和揭示错误性质的假设——因为我们不是机器人因此我们能够控制我们的理想 47我们可以单独通过意识维持控制的感觉但实际上我们一直面临着一个问题为什么我不能完成这件事情或那件事情 48这似乎可能为必要时的忽视正名也能合理说明剥削以及在顶层的人的优越感及处于后层人们的劣势感 49环境似乎是为了挑选出我们的强者而且如果我们感觉受了委屈那
首先问自己是否认识句子中的每一个单词尤其是这个单词的本义和上下文意思比如说吧modify(03年61题)可能你记的修饰修改但是这里由于上文是人类下文是环境所以要翻译为改造改变 其次问自己是否知道这句话中每一个单词的成分和上下修饰关系比如说还是modify这个词吧要知道to modify…是一个不定式短语modify后面还带了宾语环境这个不定式短语修饰能力可以翻译到中心词前:有改造环境的能力但
1998They were by farthe largest and most distant objects that scientists had ever detected:a strip of enormous cosmic clouds some 15 billion lightyears from earth. (71)But even more importantit wa
★ ★ ★ 黑 暗 版 ★ ★ ★考研英语历年翻译真题解析(1990-2007)内 部 资 料沪江考研试题研究中心目录 TOC o 1-2 h z u l _Toc173474539 2007年黑暗版考研英语历年翻译真题解析序: PAGEREF _Toc173474539 h iii l _Toc173474540 PREFACE PAGEREF _Toc173474540 h
1.大多数人愿意把乐观定义为无尽的欢乐就像一只总是装着半杯水的杯子但那是一种绝不会为积极心理学家所称道的虚假的快乐哈佛大学的Tal Ben-Shahar教授说健康的乐观主义意味着要处于现实之中在Ben-Shahar看来现实的乐观主义者会因势利导而非求全责备 会使用三种乐观的方法比如说当他进行了一次糟糕的演讲感到心情郁闷的时候他会告诉自己这是很正常的事他会提醒自己:并不是每一次演讲都可
2001年Directions:Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written neatly on ANSWER SHEET 2.(15 points)In less than 30
考研英语历年真题【翻译部分】词组汇总 : 【1990年】1. be determined by 由…所决定2. have something to do with 与…有关3. be central to sth. 是…的核心4. in contrastby contrast与此相反5. be due to 由于(常做表语)6. be deprived of 被剥夺7. respond to
#
这是一篇议论文主要论述了美国的知识分子被他们所在的社会排斥并且不被重视的情况并不属实文章通过阐述知识分子的定义来一步一步申明自己的论点同样文章中出现的单词比较简单以下是本文中出现的10个就让我们一起来学习吧 reveal[r?vi?l] v.显示揭露 【词根记忆】:re(away)veal ( veil面纱)→揭开面纱→揭露 【短语搭配】:reveal itself出现 【真题例句】:
历年考研英语真题翻译长难句汇编2009年:1. It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience but this effect is not a part of its original mot
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报