大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • .doc

    英语翻译训练方法之—一误译漏译:望文生义还是随心所欲   众所周知翻译中失误在所难免其原因是多方面而遗漏则不然或因译者疏忽无意间漏掉该译而没译内容或因译者偷懒随意大刀阔斧地砍掉难啃骨头无论误译还是漏泽均会大大影响译文质量试析下面这些译文 1. One way to cut through the murk is to look beyond the individual technologi

  • 英语之.doc

    英语知识科技翻译不仅仅是个语言问题(词汇语法修辞等)它是牵涉到许多非语言方面的因素逻辑便是其中最活跃最重要的因素苏联语言学家巴尔胡达罗夫曾举过这样一个例子:John is in the pen 任何人也不会把句中的pen译为笔而只能译为牲口圈因为人在钢笔里是不合事理的这说明在翻译中常常会碰到需要运用逻辑来判断和解决一些似乎不合逻辑的语言现象这里说的逻辑判断主要是指对原文语言思维逻辑的判断和译文的技

  • 2014年考研英语-.doc

    2014年考研英语 翻译训练方法导语:语言的听说读写是不分家的虽说 o 考研英语 t _blank 考研英语分板块考查但复习当中我们要常常把它们结合到一起这样才能融会贯通辅导专家提醒考生大家在复习过程中一定要注意结合基础知识并抓住一切可行的机会进行联系切记 o 英语 t _blank 英语最重要的还是在平日的积累和练习只要打好基础就基本可以保证英语的稳定提高  做好语法知识的准备 

  • A英语之直的误区.doc

    直译是一种重要的翻译方法它有不少优点例如能传达原文意义体现原文风格等据估算大约70的句子要用直译方法来处理所以直译广为译者采用由此可见直译法之重要但是直译具有一定的局限性例如译文有时冗长罗唆晦涩难懂有时不能正确传达原文意义有时甚至事与愿违所以如果不顾场合条件不顾中外两种语言的差异一味追求直译就必然闯红灯进入误区造成误译直译之所以有误区是因为语言的形式与内容句子的表层结构与深层意义有时不统一另

  • 英语之——科技英语的特点与.doc

    英语翻译训练方法之——科技英语的特点与翻译任何作品均有特定的文体原文的文体不同翻译方法也随之而异试观察下列几个片断的原文及其译文It appears that youve got the offer of a very good job.A wonderful job.Are you going to take it I dont think so.Why notI dont want to.听说

  • _段落.doc

    1张某暴卒随鬼使去见冥王王稽簿怒鬼使误捉责令送归张下私浼鬼使求观冥狱——《僧孽》2妪来寻钗王成虽贫然性介遽出授之妪喜极赞盛德曰:钗值几何先夫之遗泽也——《王成》陈蕃愿扫除天下藩年十五尝闲处一室而庭宇芜岁父友同郡薛勤来候之谓藩曰:孺子何不洒扫以待宾客藩曰:大丈夫处世当扫除天下安事一室乎勤知其有清世志甚奇之范仲淹有志于天下范仲淹二岁而孤母贫无靠再适常山朱氏既长知其世家感泣辞母去之南都入学舍昼夜苦

  • 专题.doc

    翻译专题训练一中医(Traditional Chinese Medicine)是世界医学的遗产中医在很多方面要优于西医 因为其效果和医治方式现在中医在世界上越来越流行了中医起源于古代已经发展了很长一段时间它收集了治疗不同疾病的各种方法传统中医讲究身体系统的平衡一旦人的身体系统平衡疾病就会消失身体系统的损害时疾病的根源Traditional Chi

  • 特别.doc

    训练一  1. (不论演奏过多少回)the works of Beethoven always attract large audiences.  2. When you get men into that state of anger ________________(他们很容易出麻烦).  3. ______________________________(尽管我很崇拜他是个作家) I don

  • .ppt

    3解释法即对某个词怎么解释就怎么翻译例如:而世之奇伟瑰(珍贵)怪非常之观(景象)常在于险远……《游褒禅山记》

  • .docx

    汉译英三步骤:?1.理解原文? 包括原文逐字逐句的理解对原文整体思想观点和态度的理解也包括对原文句子之 间和各部分之间相互关系的理解?2.英语表达 ?在正确理解原文的基础上进行的不是一对一的死译而是在理解原文的基础上用相应 的英语结构词汇和表达习惯准确的表达原文的意思?3.核对检查? 认真阅读自己的译文要用挑错的眼光来检查译文是否正确表达了原文的意思是否有 漏译错译译文语法如时

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部