剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一中国剪纸有一千五百多年的历史在明朝 和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行人们常用剪纸美化居家环境特别是在春节和婚庆期间 剪纸被用来装饰门窗和房间以增加喜庆的气氛剪纸最常用的颜色是红色象征健康和兴旺中国剪纸在世 界各地很受欢迎经常被用作馈赠外国友人的礼物Paper cutting is on
Evaluation Only. Created with Aspose.Words. Copyright 2003-2022 Aspose Pty Ltd.29---211.The customerplained that no sooner______________(他刚起动这台计算机它就不运转了).2.What upset me was______________(不是他所说的话而
#
针对传统文化需要掌握以下文化语句的通用表达必背16句一对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年中国龙是古人将鱼蛇马牛等动物与云雾雷电等自然天象集合而成的一种神物 中国龙的形成与中华民族的多元融合过程同步在中国人的心目中龙具有振奋腾飞开拓变化的寓意和团结凝聚的精神 Chinese Dragon Dragon totem worship in China has been around for th
#
1.I have had great deal of trouble______________________________.(跟得上班上的其他同学) 2.___________(我们没有人料到主席会出现) at the party. We thought he was still in hospital. 3. A good many proposals were raised
过去的七年中国的房地产(real estate)业经历了前所未有的高速增长对于那些月薪较低却渴望在大城市 拥有一套属于自己的体面舒适的栖身之所的人来说高昂的房价是他们无法承受的负担鉴于这一状况近来采取了一系列的措施来防止房价过快增长包括提高利率及增加房产税等目前这些措施在部分城市已经 取得了初步的成效参考答案In the past seven years Chinas real estate
2007年12月英语四级考试最新预测试卷(翻译)Part VI Translation (5 minutes)Directions:plete the sentences on Answer Sheet 2 by translating into English the Chinese given in . In fact Peter would rather have left for
2015年英语四六级考试翻译材料及答案四级:1.在西方人心目中和中国联系最为密切的基本食物是大米长期以来大米在中国人的饮食中占据很重要的地位以至于有谚语说巧妇难为无米之炊中国南方大多种植水稻人们通常以大米为主食而华北大部分地区因为过于寒冷或过于干燥无法种植水稻那里的主要作物是小麦在中国有些人用面粉做面包但大多数人用面粉做馒头和面条In the eyes of the Westerners the
英语四六级翻译题答案一倍数增减的表示法 1) Force N1 _______________(比力N2大倍). 2) This substance _______________(反应速度是另外那种物质的三倍). 3) The earth _______________(是月球大小的49倍). 4) The landlord _______________(想将租金提高三分之一).5)
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报