3解释法即对某个词怎么解释就怎么翻译例如:而世之奇伟瑰(珍贵)怪非常之观(景象)常在于险远……《游褒禅山记》
Lecture Three翻译的方法(Major Translation Approaches)1 Literal Translation ApproachIn the process of translation, literal translation treats sentences as basic units and at the same time takes the whole pa
Literal translation and Liberal Translation Domestication and ForeignizationDomestication and ForeignizationThe Process of TranslationThe Process of Translation
Technique 3: Abstraction 抽象化译法:把具体的直感形象或比喻形象抽象化从而使译文更加通顺与忠实1)词短语与成语之例Eat ones heart out:极度悲痛失业现象: unemployment同情心理:sympathyTechnique 6: bination 合译法:西方语言使用中常用成对词汉语中也常用同义词语在翻译的时候可以合起来翻译例:I hate a
The Process of TranslationWill youe to see me some time William AujourDui I said. 威廉你什么时候来看我们呀 今天就去我用法语回答 (用增词法amplification)Three times of proof-reading after tr
倍数增加和减少的翻译方法一、倍数增加的翻译方法1 表示增加意义的动词+n times表增加了n-1倍The output of chemical fertilizer has been increased four times as against 1978化肥产量比1978年增加了3倍2 …a n times (n-fold) + increase表增加了n-1倍The temperature
汉译英三步骤:?1.理解原文? 包括原文逐字逐句的理解对原文整体思想观点和态度的理解也包括对原文句子之 间和各部分之间相互关系的理解?2.英语表达 ?在正确理解原文的基础上进行的不是一对一的死译而是在理解原文的基础上用相应 的英语结构词汇和表达习惯准确的表达原文的意思?3.核对检查? 认真阅读自己的译文要用挑错的眼光来检查译文是否正确表达了原文的意思是否有 漏译错译译文语法如时
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第五讲 翻译的方法直译意译Nobel Peace Prize Is Bittersweet for Jailed DissidentThorbjorn Jagland chairman of the Norwegian Nobelmittee
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级翻译的标准忠实 (faithful)通顺 (smooth)翻译的过程 理解阶段表达阶段审校阶段翻译的基本方法1)直译法(literal translation) 2)意译法(free translation) 1)直译法(literal translati
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报