大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • Sissy--.doc

    #

  • Sissy-(1).ppt

    #

  • .doc

    #

  • Sissy-Lecture19.ppt

    Lecture 19 Interpreting Interviews (II) I. Tom Cruise Interview:

  • Sissy-Lecture18.ppt

    2. Group discussion2. Text for interpretation

  • Sissy--教育交流.ppt

    Objectives:1 Mastering useful vocabulary of education2 Learning some information about overseas study3 Confucius School IntroductionWarming-up ActivitiesThe procedures for applying for British univers

  • .doc

    metric ton? 公吨? meter? 米公尺? short ton 短吨 foot? 英尺? long ton? 长吨? yard? 码? kilogram 公斤 square meter? 平方米 pound? 磅? square foot 平方英尺? ounce? 盎司? cubic meter? 立方米 piece 件? litre? 升? pair? 对双? gallon? 加仑?

  • Sissy__17.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级 Lecture 17 Interpreting Titles 称谓(亦可以翻成appellation)代表了一个人的职位职衔或学衔体现了一个人的资历.称谓的误译不仅是对有关人员的不尊重而且也会产生种种不良的后果.称谓的准确翻译其关键在于译员对有关人员的身份及其称谓表达是否有一个正确的认识尤其是对称谓语的

  • Sissy__讲稿1.doc

    Lecture 1: A Lecture as a brief Introduction to Interpretation 口译课程性质口译是人类历史进程中世界各民族交流与往来的重要纽带和桥梁口译活动是一种综合运用视听说读写等各项知识与技能的语言活动口译课程属于提高语言水平文化素养及交际能力的实用型综合型课程????中级口译课的性质旨在将语言技能与专业知识相结合通过对口译背景知识(如口译

  • 电视词.doc

    数字电视常用缩略词AC-3 Dolby AC-3 audio coding (ITU-R BS 1196 ) 杜比AC-3音频编码BAT Bouquet Association Table 业务群关联表BCD Binary Coded Decimal 二进制编码十进制数bslbf bit string left bit first 比特串左位在先CA Conditional Access 条件接收

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部