英语翻译《The Road Not Taken》The Road Not Taken is a poem by Robert Frostpublished in 1916 in the collection Mountain Intervalit is the first poem in the volume and is printed in title is often mistakenly
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级2014527??The Road Not Taken Robert FrostTwo roads diverged in a yellow wood And sorry I could not travel both
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级词义的选择2012-3-14finefine winefine bone chinafine hair pinsa fine eye of colorsome fine architecture in the old citythe fine ladies and gentlemen who frequent the eleg
未选择的路备课时间:2012910教学目标: 1.通过品味诗歌悟出诗中所蕴含的人生哲理 2.学习诗人对生活的理性思考养成勤于思考的好习惯 3.了解一点关于象征的知识 教学重点:理解诗中所蕴含的哲理诗人为什么重点写那一条未选择的路 教学难点:对于象征的理解 教学时间:2 教学内容和步骤: 一.导入新课: 古今中外许多诗人作家对路都有过精彩的描写:屈原有路漫漫其修远兮吾将上下而求索的志向李白有行路难行
#
《未选择的路》教案设计重庆九十五中 杨强教学目标:㈠知识和能力目标:1了解诗人和创作的背景能够流利的朗读和背诵诗歌理解诗所蕴含的人生哲理理解象征和比喻的区别㈡过程和方法目标:通过反复的诵读交流合作理解诗的内容㈢情感态度和价值观目标:学习诗人对待生活的积极态度感受积极乐观向上的人生观教学重点:有感情的朗读和背诵全诗理解诗中的哲理为什么诗人重点写那一条未选择的路教学难点:学习诗人对待生活的积极态度感
#
未选择的路多年后的回顾叹息选择 哲理诗
3页II. Listening Skills二世听力技巧1. M: Why dont we go to the concert today1M:今天我们为什么不去听音乐会吗W: Ill go get the :我会去拿钥匙Q: What does the woman imply BBBB问:女人意味着什么(A) Shes too busy to go to the concert.(一)她太忙着
翻译技巧翻译题型是高校英语应用能力考试的必考题型主要测试考生将英语正确译成汉语的能力占总分的20许多考生虽然花了不少时间和精力但仍收效甚微往往感觉不得其门而入其实翻译有其自身的独特性没有太多的技巧因为那只是一种熟能生巧的结果翻译能力是建立在正确理解的基础之上依靠知识与经验的点滴积累和反复揣摩才能逐步提高的而对于短句的翻译来说如果能够把握句子的主干也就抓住了其思想的内核理清了表述的思路正所谓纲举目张
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报