中国医药学:traditional Chinese medicine中医基础理论:basic theory of traditional Chinese medicine临床经验:clinical experience辨证论治:treatment based on syndrome differentiation本草:materia medica medicinal herbs中药Chine
#
医学英语翻译的标准一.忠实和通顺对于医学专业方面的翻译而言译文应该至少达到两个标准:忠实和通顺 (1)忠实指译文必须忠于原文的内容在内容上不应增添删减也要忠实于原文的风格语气等但要注意.盲目追求与原文表面结构的一致并不是忠实 例1: A woman with child came to see her doctor. 【误译】一位带着孩子的妇女来看病【鹿译】一位孕妇来看病
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级医学英语翻译熟练掌握英语和汉语 精通英语是透彻理解的前提 如果不重视汉语的组织表达即令精通英语翻译的质量也是会降低的 通顺和中文化现代语言 其他要求具有一定的专业知识具有广泛的科学和社会知识 信达雅忠实通顺美好 在翻译专业文章时一定要让文章内容看上去比较专业一些千万不要让人以为是外行翻译的 专业术语每年出现的医学新词有几千个翻
UNIT 1Although the DNA in the nucleus of each cell contains all of the genetic information for all human traits only a small number of genes are actually active in a particular cell. These active gene
1--------------------------------------------------------------------------------------工厂和汽车发出的一氧化碳一类气体严重污染了大气Carbon monoxide emitted by factories and automobiles of a class of serious pollution of th
???????????????????????????????????????? Unit 1参考译文 ????一肺的血管系统 ????肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应它的营养血液来自于支气管循环系统流向肺部除肺泡外的所有组织因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉接受大约1的心输出量大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉然后回到右心房剩余的输出流入肺静
临床医学英语翻译Chapter 1 Patient-Physician Interaction 1第一章 医患沟通 第1页The patient-physician interaction proceeds through many phases of clinical reasoning and decision making. proceed 进行开展 reasonin
医学英语翻译<B =color:blackbackground-color:ffff66>浅谈<B> 上海中医药大学外语教学中心 丁年青 教授 信与达的辨证统一 第一部分 一信与达的辨证统一 翻译活动实质就是语言活动是在理解的基础上将一种语言的思维和信息转换为另一种语言的思维和信息的手段由于人类的语言思维有着共同的规律故在不同的语言之间就存在可译性然而不同的语言又有各自的特点这就产生了翻译中信与
医学英语翻译浅谈 上海中医药大学外语教学中心 丁年青 教授 信与达的辨证统一 第一部分 一信与达的辨证统一 翻译活动实质就是语言活动是在理解的基础上将一种语言的思维和信息转换为另一种语言的思维和信息的手段由于人类的语言思维有着共同的规律故在不同的语言之间就存在可译性然而不同的语言又有各自的特点这就产生了翻译中信与达的矛盾 一信与达的辨证统一 忠实于原作的译文在意义上应该与原作是等值的所谓等值
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报