大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • 1986-2011-.doc

    #

  • 道论坛--归纳-1986-2011-.doc

    考研英语翻译真题及译文2011(46) Allens contribution was to take an assumption we all share-that because we are not robots we therefore control our thoughts-and reveal its erroneous nature.参考翻译:艾伦的贡献在于提供了我们能分担和揭示错

  • 1986-2011答案.doc

    考研英语 翻译真题及译文2011(46) Allens contribution was to take an assumption we all share-that because we are not robots we therefore control our thoughts-and reveal its erroneous nature.参考翻译:艾伦的贡献在于提供了我们能分担

  • 2011).doc

    2011考研英语真题翻译题(更多2011考研真题解析信息请访问: )46艾伦的贡献在于提供了我们能分担和揭示错误性质的假设--因为我们不是机器人因此我们能够控制我们的理想47我们可以单独通过意识维持控制的感觉但实际上我们一直面临着一个问题为什么我不能完成这件事情或那件事情48这似乎可能为必要时的忽视正名也能合理说明剥削以及在顶层的人的优越感及处于后层人们的劣势感49环境似乎是为了挑选出我们

  • 2011阅读.docx

    2011 Text12009年纽约交响乐团突然宣布聘用艾伦·吉尔伯特为下一位乐曲指挥从那时起一直到现在这次任命都成为古典音乐界的话题退一步说从总体上看反应还是不错的如冷静的古典音乐评论家安东尼·托姆西尼就这样写:从长时间来看这次委命是英明的然而这次任命还是令人意外原因之一在于吉乐伯特名声相对较小就连那时主张雇用吉尔伯特的托姆西尼也称吉尔伯特其貌不扬缺乏一位令人敬仰的指挥大师的气质作为对这个很牛的管

  • 2016练习.doc

    我们之前说过复习考研英语要注重真题在记忆词汇和练习阅读理解翻译题的时候要结合真题做搭配记忆并辅以相应的练习下面我们就以真题为例从中摘取出容易出现的考点不妨参考下尚考考研为大家从真题里摘取易考的考点  The Tang Dynasty was the peak of Chinese classicalpoetry and many distinguished poets and poetryappe

  • 2013标准技巧.docx

    2013考研英语翻译标准及翻译技巧题型介绍   o 研究生 t _blank 研究生 o 英语 t _blank 英语考试中的翻译是从一篇400字左右的文章中划出5个句子要求考生在30分钟内将其翻译成中文分值10分考纲上关于翻译部分的规定是:能将一般难度的英语短文译成汉语理解基本正确译文达意也就是说翻译是一项对考生综合能力要求比较高的题型它不仅要求考生对词汇语法语篇以及文化知识等有

  • 历年解析(2001-2010).doc

    2001年Directions:Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written neatly on ANSWER SHEET 2.(15 points)In less than 30

  • 2014(二)答案:.doc

      1.大多数人愿意把乐观定义为无尽的欢乐就像一只总是装着半杯水的杯子但那是一种绝不会为积极心理学家所称道的虚假的快乐哈佛大学的Tal Ben-Shahar教授说健康的乐观主义意味着要处于现实之中在Ben-Shahar看来现实的乐观主义者会因势利导而非求全责备   会使用三种乐观的方法比如说当他进行了一次糟糕的演讲感到心情郁闷的时候他会告诉自己这是很正常的事他会提醒自己:并不是每一次演讲都可

  • 历年.doc

    首先问自己是否认识句子中的每一个单词尤其是这个单词的本义和上下文意思比如说吧modify(03年61题)可能你记的修饰修改但是这里由于上文是人类下文是环境所以要翻译为改造改变 其次问自己是否知道这句话中每一个单词的成分和上下修饰关系比如说还是modify这个词吧要知道to modify…是一个不定式短语modify后面还带了宾语环境这个不定式短语修饰能力可以翻译到中心词前:有改造环境的能力但

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部