#
[日语语法解析]ために和ように的区别「ために」和「ように」都可以翻译成为了……在汉语中很难辨别这两个词的区别但是这两个词有一些差别通常不能替代使用另外「ために」还有表示因为之意「ように」的用法了更多了这里讨论的只是表示为了的时候的不同在学习这个内容时要涉及到什么是意志动词和无意志动词的概念 1.「ために」表示的是直接目的其目的是明确的静态的积极的即为了达到某种目的采取了某种方法或措施其前置词一般
#
#
#
「ために」和「ように」の区別 ために:静态 积极 前后同一主语 ないために为了不…… 必要的有用的 ように:动态 消极 前后可不同主语 ないように以防……以免……不要……忘れ物しないように不要忘了 祈求劝告要求 「ために」和「ように」都可以翻译成为了…… 在汉语中很难辨别这两个词的区别但是这两个词有一些差别通常不能替代使用另外「ために」还有表示因为之意「ように」的用法了更多了这里讨论的只是表
#
#
#
「ように」と「ために」の区別ために和ように都是表达目的的用法在某些场合下它们是可以通用的但也有一些场合是不可以通用的下面我们就来看看它们具体的一些区别用法.1.ために的场合(1)表达直接的目的目的明确且为静态的积极的(2)前置词大多为意志动词后面也多为意志动词(3)前后项必须为同一个主语2.ように的场合(1)表示间接的目的目的间接且为动态的消极的表达的是说话人的期待愿望或行为的目标但又有些难以控制
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报