单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级AdvertisementCourse Description: E-C TranslationCourse Instructor: Niu ChunlingClass OutlineThe Functions of AdvertisementStylistic Features of AdvertisementLexical
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Ten Differences between the English and Chinese LanguagesInstructor: Niu ChunlingCourse Description: E-C TranslationDifference 11.英语重形合(Hypotaxis)汉语重意合(Parataxis) 汉
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Translation: Work Letters Business LettersCourse Description: E-C TranslationCourse Instructor: Niu ChunLingClass OutlineWork LettersNote MessageRequest Referenc
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Literature TranslationCourse Description: E-C TranslationInstructor: Niu ChunlingClass OutlineWhat: Literature Translation TheoriesHow: Literature Translation Tacti
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Official Documents English SpeechesCourse Description: E-C TranslationCourse Instructor: Niu ChunlingClass OutlineOfficial DocumentsStylistic FeaturesTypes of Docu
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级News ReportCourse Description: E-C TranslationCourse Instructor: Niu ChunlingClass outlineNews Report TitlesGeneral FeaturesStructureTenseStylistics Features of New
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Translation: StylisticsCourse Description: English-Chinese TranslationCourse Instructor: Niu ChunlingClass OutlineWhy study Stylistics in TranslationHow do we start
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Translation Skills VIInstructor: Niu ChunlingCourse Description:E-C Translation一转性译法所谓转性译法就是在翻译过程中根据译文的习惯进行词性转换不失原意的基础上对所译文字融会贯通达到自然完美 Vietnamese War is a drain on
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Translation Skills IVInstructor: Niu ChunlingCourse Description: E-C Translation七增词译法(amplification)增词亦称补充是指在译文中增加某些原文中虽无其字但有其意的词以便更忠实通顺地表达原文的思想内容You are being insu
3.水老不理想4.好茶还需巧冲泡5.泡茶的水以天然山泉为上6.烧水时一沸为鱼眼二沸为蟹眼三沸称腾波鼓浪7.竹叶青和峨蕊称为峨眉双绝8.竹叶青和其他细嫩绿茶一般只能冲泡2-3次9.先作一次浸润有利于茶叶的舒展和茶汁的浸出克茶一般用50毫升的水冲泡11.细嫩绿茶一般以80摄氏度的开水冲泡为宜
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报