【研英难句】和我一起突破考研长难句(12
考研英语长难句主讲:宋平明一课程简介:1考研的两个难点:词汇和长难句2攻克长难句对于考研的意义:完型阅读新题型翻译3如何攻克长难句:剖析其结构总结其特征推敲其译文4阅读和翻译部分的长难句进行剖析二理解和翻译长难句的两个关键问题和三个要素(一)两个关键问题1理解不到位 解决方法:从结构入手五大基本句型:①主谓 I simled. ②主谓宾 I li
#
2005 Part C33. Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed—and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the rece
考研英语:学会这120句长难句不攻自破 很多考生在复习英语长难句时不知道如何开始着手复习下文是跨考教育英语教研室吴老师为考生精选的120单句的文本考生只需把以下单句研究透彻了搞定长难句不在话下 1. The overall result has been to make entrance to professional geological journals harder for ama
考研英语:学会这120句长难句不攻自破许多考生在复习英语长难句时不知道如何开始着手复习下文是凯程考研英语教研室吴老师为考生精选的120单句的文本考生只需把以下单句研究透彻了搞定长难句不在话下 1. The overall result has been to make entrance to professional geological journals harder for amateurs
2006 Part A Text 11. There is the democratizing uniformity of dress and discourseand the casualness and absence of deference characteristic of popular culture.【译文】 (美国社会出现)服饰和话语趋于平民化的一致随意和尊重的缺失这样正是通俗文
新东方在线 [] 网络电子教材系列考研英语长难句7 考研英语长难句主讲:宋平明一、课程简介:1、考研的两个难点:词汇和长难句2、攻克长难句对于考研的意义:完型、阅读、新题型、翻译3、如何攻克长难句:剖析其结构、总结其特征、推敲其译文4、阅读和翻译部分的长难句进行剖析二、理解和翻译长难句的两个关键问题和三个要素(一)两个关键问题1、理解不到位。解决方法:从结构入手五大基本句型:①主+谓I si
#
16天记住7000考研词汇(第一天) my own ears I clearly heard the heart beat of the nuclear bomb.我亲耳清楚地听到原子弹的心脏的跳动2. Next year the bearded bear will bear a dear baby in the rear.明年长胡子的熊将在后方产一头可爱的小崽.3. Early I searc
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报