2016年6月四级真题翻译参考:乌镇来源:文都教育刚刚出炉2016年6月英语四级翻译表明:我们还是应该继续保持对传统文化的继承和发扬这次四级翻译的一个题目就是对于乌镇的介绍和宣传考后文都教育的老师第一时间给大家公布一篇译文仅供大家参考翻译题目:乌镇是浙江的一座古老的水镇坐落在京杭大运河畔这是一处迷人的地方有许多古桥中式旅店和餐馆在过去一千年里乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化是一座展现古文
2016年6月英语四级考试翻译真题及解析:乌镇来源:文都教育 2016年6月18日全国大学英语四级考试已结束本次考试采取多题多卷模式下面是文都教育老师提供的四级翻译题乌镇的译文供考生参考Part?IV?????? ??Translation??? ?? (30minutes)Directions:?For
2017年6月大学英语四级考试翻译真题及参考译文-珠江来源:文都教育 2017年6月17日上午的大学英语四级考试已经结束了文都英语老师相信这次考试的除了参加本次大学英语四级考试的学子外还有一些准备参加下次四级的早起鸟们为帮助考生们更透彻的了解本次大学英语四级考试真题翻译模块的答题情况文都英语老师将给大家带来大学英语四级翻译真题及参考译文【题目】珠江是华南一大河系流经广州市是中国第三长
2011年12月英语四级翻译真题【真题】89. Its my mother _________ (一直在鼓励我不要灰心) when I have difficulties in my studies. 【答案】who keeps encouraging me not to lose heart 【解析】整个句型是一个强调句型its…whothat考生不要把关系词忘掉了同时所要翻译的句
【翻译原文一】信息技术(Information Technology)正在飞速发展中国公民也越来越重视信息技术有些学校甚至将信息技术作为必修课程对这一现象大家持不同观点一部分人认为这是没有必要的学生就应该学习传统的课程另一部分人认为这是应该的中国就应该与时俱进不管怎样信息技术引起广大人民的重视是一件好事 【参考译文一】With full speed development of the info
#
#
in intercultural studies says that it is not easy to _______________(适应不同文化中的生活) my childhood I have found that _____________________ (没有什么比读书对我更有吸引力) victim _______ (本来会有机会活下来)if he
#
#
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报