明喻 明喻是将具有共性的不同事物作对比.这种共性存在于人们的心里而不是事物的自然属性. 标志词常用 like as seem as if as though similar to such as等. 例如: 1>.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow. 2>.I wandered lonely as a
明喻 明喻是将具有共性的不同事物作对比.这种共性存在于人们的心里而不是事物的自然属性. 标志词常用 like as seem as if as though similar to such as等. 例如: 1>.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow. 2>.I wandered lonely
英语修辞格及其汉语 翻译所谓修辞格就是为了在读者或听众心目中展现出一副形象生动的画面使他们能够根据以往的经验产生某种联想使得比较抽象的事物具体化简单化而易于接受而使用某个词的引申含义以起到修辞效果修辞在 英语中扮演着很重要的角色在任何文体中都可以得到应用然而 英语修辞格和汉语修辞格有很大的差异其汉语 翻译也就成了学生面临的一大难题因此掌握修辞格及其最佳使用
#
Figures of speech (修辞)are ways of making our language figurative. When we use words in other than their ordinary or literal sense to lend force to an idea to heighten effect or to create suggestive
Definition of Rhetoric修辞The art of using words in speaking or writing so as to persuade or influence art of effectively using language in speech or writing including the use of figures of is the the
公文修辞 修辞是为了更好地表情达意求得最佳表达效果而调整和修饰语言公文修辞是指在公文写作中根据表达的需要选用最恰当的语言形式表现所要表达的内容以提高表达效果主要包括词语的搭配句式的选择和辞格的运用几个方面 一词语的锤炼:锤炼词语古人称为炼字锤炼的目的在于寻求恰当的词语贴切生动地表现文章的主旨撰写公文在辨析和选择词语时要注意在准确表述主旨的基础之上力求词语的配合要好念起来顺口听起来悦耳记忆较容易
浅析谚语修辞摘要:英国作家培根说过:一个名族的天才智慧和精神都可以在其谚语中找到谚语是人们在长期工作生产生活实践中总结出来的经验是智慧的结晶具有生活化口语化的特点读起来琅琅上口以通俗易懂又耐人寻味特别是谚语中不自觉的融入的修辞格充分显示了谚语独特的艺术魁力 关键词:思想内容语言特点(一)思想内容大多数谚语是人民群众智慧的结晶不少谚语以通俗简洁的语言道出了深刻的哲理如:①山外有山天外有天
#
英语修辞手法英语中的修辞与汉语的修辞相比分类细种类多.下面将英语的修辞简单介绍如下: 1.Simile 明喻 明喻是将具有共性的不同事物作对比.这种共性存在于人们的心里而不是事物的自然属性. 标志词常用 like as seem as if as though similar to such as等. 例如: 1>.He was like a cock who thought t
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报