大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • 西.doc

    西方翻译(理论)史概述西方翻译史上的5个重大历史时期:1). 古代时期 (古希腊罗马时期) ---- 拉丁文版《奥德赛》被视为西方翻译史上最早的译作2). 罗马帝国后期 ---- 圣.哲罗姆翻译钦定拉丁文版 《圣经》与此同时大批阿拉伯语作品被译为拉丁语3). 文艺复兴时期(renaissance 14世纪至17世纪初) ---- 英国 钦定 英文版 《圣经》

  • 西.doc

    西方翻译(理论)史概述西方翻译史上的5个重大历史时期:1). 古代时期 (古希腊罗马时期) ---- 拉丁文版《奥德赛》被视为西方翻译史上最早的译作2). 罗马帝国后期 ---- 圣.哲罗姆翻译钦定拉丁文版 《圣经》与此同时大批阿拉伯语作品被译为拉丁语3). 文艺复兴时期(renaissance 14世纪至17世纪初) ---- 英国 钦定 英文版 《圣经》

  • 西.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级当代西方翻译理论语言学派翻译理论阐释学派翻译理论功能学派翻译理论文化学派翻译理论解构学派翻译理论女性主义翻译理论后殖民翻译理论语言学派翻译理论奥古斯丁发展了亚里士多德的符号理论提出了语言符号的能指所指和译者判断的三角关系开创了西方翻译理论的语言学传统20世纪初索绪尔提出普通语言学理论标志这现代语言学的诞生也为当代翻译研究的各种

  • 西.ppt

    西方的翻译活动到底有多长的历史经历了哪些发展阶段有哪些主要的翻译家和翻译理论家主要译了哪些作品提出了什么样的翻译理论有多少翻译流派今后可能有什么样的发展趋势翻译在历史长河中起了什么样的作用谭载喜更历史因素对翻译事业的影响把西方翻译史划分为六个时期:(1) A于公元前4世纪的肇始阶段(2)罗马帝国的后期至中世纪(3)中世纪时期(4)文艺复兴时期(5)近代翻译时期即17世纪至20世纪上半叶(6)第

  • 西.doc

    西方翻译简史 谭在喜第一章 绪论一西方国家有着悠久的翻译传统从某种意义上说西方的文明首先应归功于翻译工从古罗马帝国到欧洲联盟从民族国家的建立到联合国的形成国与国之间的文化交流和政治经济各方面得到交往和沟通无不是通过翻译人员的参与而日益扩大和加强的二象寄之才=翻译人才以达其意通其欲西方翻译史在公元前三世纪最早

  • 西流派.doc

    西方翻译理论流派西方的翻译活动若从公元前(世纪七十子希腊文本圣经在埃及的亚历山大城问世算起已有两千多年的历史 自古罗马的西赛罗)-.贺拉斯.-0123以来翻译学学派林立学说纷繁 不同时代不同学派的学者从不同的角度对翻译进行了各自的阐释 从某种意义上来说一部西方翻译学史就是一部学派的传承与更替聚合与交锋的历史 国内对于西方翻译理论的译介与评价也有三十年的历史了由于不同学者对西方翻译流派划分时所依据的

  • 西简介.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Translation theories in the westAccording to Steiner (1998: 248-9) the history of discourse on translation is divided into four periods: (1) a traditional period f

  • 当代西.ppt

    当代西方翻译理论Contemporary Western Translation TheoriesLinguistic approaches to translationEugene NidaDynamic equivalence and formal equivalencePeter NewmarkSemantic andmunicative translationAlbrecht Ne

  • 西2.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级古代西方翻译I.早期的翻译和西塞罗A.《七十子希腊文本》1.产生过程(Letter of Aristeas)阿里斯狄亚书简2.翻译特点:a.保障译文的准确性实施集体作业b.翻译颇受语言环境影响影响译文质量c.有些部分过于僵直B.安德罗尼柯涅维乌斯和恩尼乌斯1.罗马帝国的兴起吸收先进文化的翻译2.代表人物a.里维乌斯·安德罗尼柯

  • 西5.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级近代的翻译I.概论17---19世纪西方的翻译不如文艺复兴运动时期声势浩大但翻译的广度超过文艺复兴时期翻译理论研究方面则出现了前所未有的黄金时期17世纪英法俩国遥遥领先于欧洲其他各国法国文学领域出现了古典主义潮流古典作品的翻译成为潮流英国在17世纪初出版了名震西欧的《钦定圣经译本》17世纪下半叶翻译理论研究逐渐加强:罗斯康门专

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部