Page page \* arabic37Page 1 UNDERSTANDING IN RESPECT OF WAIVERS OF OBLIGATIONSUNDER THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 1994Members hereby agree as follows:1A request for a waiver or for an
关于豁免1994年关税与贸易总协定义务的谅解1 关于豁免1994年关税与贸易总协定义务的谅解各成员特此协议如下:1. 关于豁免的请求或延长现有豁免的请求应说明该成员提议采取的措施、该成员寻求推行的具体政策目标和阻止该成员以与其GATT 1994义务相一致的措施实现其政策目标的原回。2. 在《WTO协定》生效之日仍然有效的任何豁免均应终止,除非已依照以上程序和《WTO协定》第9条的程序,在期满之日
Page page \* arabic40Page 2 UNDERSTANDING ON THE INTERPRETATION OF ARTICLE XXVIIIOF THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 1994Members hereby agree as follows:1For the purposes of modification
Page page \* arabic34Page 3 UNDERSTANDING ON THE INTERPRETATION OF ARTICLE XXIVOF THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 1994Members,Having regard to the provisions of Article XXIV of GATT?1994
关于解释1994年关税与贸易总协定第17条的谅解 各成员 注意到第17条就该条第1款所指的国营贸易企业的活动为各成员规定了义务这些活动需与GATT 1994为影响私营贸易商进出口的措施所规定的非歧视待遇的一般原则相一致 进一步注意到对于影响国营贸易企业的措施各成员应遵守各自在GATT 1994项下的义务 认识到本谅解不损害第门条规定的实质性纪律 特此协议如下:
关于解释1994年关税与贸易总协定第28条的谅解1 关于解释1994年关税与贸易总协定第28条的谅解各成员特此协议如下:1. 就修改或撤销一项减让而言,受该项减让影响的出口(即进入修改或撤销该项减让的成员市场的产品出口)在其总出口中占有最高比率的成员,如不具有按第28条第1款规定的最初谈判权或主要供应利益,则应被视为具有主要供应利益。但是,各方同意,本款应由货物贸易理事会在《WTO协定》生效之日
关于解释1994年关税与贸易总协定第24条的谅解2 关于解释1994年关税与贸易总协定第24条的谅解各成员,注意到GATT 1994第24条的规定;认识到自GATT 1947制定以来,关税同盟和自由贸易区的数量和重要性均大为增加,目前已涵盖世界贸易的重要部分;认识到此类协定参加方的经济更紧密的一体化可对世界贸易的扩大作出贡献;同时认识到如果成员领土之间关税和其他限制性商业法规的取消延伸至所有贸易
Page page \* arabic32Page 4 UNDERSTANDING ON THE BALANCE-OF-PAYMENTS PROVISIONSOF THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 1994Members,Recognizing the provisions of Articles?XII and XVIII:B of GA
关于1994年关税与贸易总协定国际收支条款的谅解3 关于1994年关税与贸易总协定国际收支条款的谅解各成员,认识到GATT 1994第12条和第18条B节及1979年11月28日通过的《为国际收支目的而采取贸易措施的宣言》(BISD26册205至209页,在本谅解中称“《1979年宣言》”)的规定,并为澄清此类规定1本谅解的任何规定无意修改各成员在GATT 1994第12条和第18条B节下的权利
Page 3 GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 19941The General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT?1994) shall consist of:(a)the provisions in the General Agreement on Tariffs and Trade, dated
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报