Unit11 .We all sensed we wereing to the end of our stay here that we would never get a chance like this again and we became determined not to waste it. Most important of course were the final exam
Click to edit Master title styleClick to edit Master text stylesSecond levelThird levelFourth levelFifth levelClick to edit Master title styleClick to edit Master text stylesSecond levelThird levelFou
Unit 1Translation Exercises: 通常这个地方以风景优美而著称现在却是一片废墟无论想象力多么丰富都不能再现其昔日的景色 (famous for its scenic beauty lie in ruins restore its past landscape)2. 不论他们在余震中会遇到多大风险战士们决心要尽早到达震中 (face a high risk amid a
CET 4TranslationPart One1 ________________________ (还要经过一段时间),before he would see his father againIt was going to be some time (还要经过一段时间) It is +时间+before 表示“…之后…才”2 They could hardly keep themselve
Click to edit Master title styleClick to edit Master text stylesSecond levelThird levelFourth levelFifth levelClick to edit Master title styleClick to edit Master text stylesSecond levelThird levelFou
#
PUTINGC
高等学校英语应用能力考试 考前训练Part IV Translation – English into Chinese (25minutes )Directions: This part numbered 61 to 65 is to test your ability to translate English into Chinese. Each of
#
1temperament他是个有艺术家气质的男子He is a man with an artistic disposition因为你所散发出来的高贵气质Because of your noble 有时可以通过其他词汇表达如:她是位气质高雅的女士Shes a gorgeous woman.他真的有些领袖气质He really has some charisma.我认为一个人的气质是起决定性作用的I
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报