大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • 2016.doc

    2016年翻译硕士英语翻译技巧:重复翻译法   重复是汉语表达的一个显著特点在很多场合只有将词语一再的重复才能达到想要的效果相同的在汉英翻译中为了表达出汉语准确完整的标准和效果为了使想要表达的意思表达更清楚更强调也是需要一些关键词语的重复  一重复名词  (一)重复英语中作表语的名词  This has been our position—but not theirs.  这一直是我们的立场——而

  • 2013.doc

    缩略语1United Nations Development Program(UNDP)2Eurobond Market 3The Guardian 4Reuters 5Christian Science Monitor 6zero-sum game 7savings portfolio 8CSR 9intentional homicide 10criminal jurisprudence 11b

  • 特色.doc

    北京语言大学diplomatic asylum政治庇护genetic mutation基因突变International Herald Tribune国际先驱论坛报UNFCCC联合国气候变化框架公约 United Nations Framework Convention on Climate Change UNEF联合国紧急部队United Nations Emergency Force Rama

  • .pdf

    #

  • 新题大透漏.doc

    翻译硕士英语翻译新题大透漏想在考验中一举取胜吗那么就得认真最新的考研动态翻译硕士英语翻译新题大透漏是比较权威的哦我们将为您解析最新的考研题和提供好的解答方法翻译部分2011考研翻译部分的总体要求应该是译文准确完整通顺这与翻译的一般标准忠实而通顺是基本一致的准确完整就是要忠实于原文把原文的内容完整而准确地表达出来不能对原文做任意的增加或删减通顺指的是译文的语言要逻辑通顺符合汉语的语言文字规范

  • -分析.docx

    翻译技巧 翻译与语法分析译题一:What to Do About Friends Holding You Back???? For the most part you probably dont need to make any radical changes to who you hang out with. As long as you understand your friends migh

  • (定从句).doc

    英语翻译技巧(定语从句翻译) javascript: t _self 英语中 javascript: t _self 定语从句分成限制性从句与非限制性从句两种他们在英语中的位置一般是在其所修饰的先行词后面限定性定语从句与非限定性定语从句的其别只是在于限制意义的强弱而 javascript: t _self 汉语中定语作为修饰语通常在其所修饰的词定语从句的 javascript

  • 2016备考散文的.doc

    2016年翻译硕士备考散文的翻译方法  汉语散文特别是名家散文因其语言诗话意象繁多逻辑结构不清晰给翻译带来了很大困扰的确如此中文散文的翻译足可见一个人的功底在翻译硕士的考试中也有很多学校喜欢以散文形式出题考察学生语言功底因此在复习时我等为求完满应当也必须把散文这种文体翻好  问题来了怎么翻不少同学会看张培基先生的英译中国散文选甚至大量背诵这不失为一种积累英文的好方法然死记硬背不能达到举一反三

  • 2014.doc

    广东外语外贸大学 全国硕士研究生入学考试专业课试题册专 业: 翻译硕士 考试科目: 翻译硕士英语 考生须知本试卷共 16 页答案必须写在答题纸上写在试题册上无效答题时一律使用蓝黑色墨水笔或圆珠笔用其它笔作答不给分4.考试时间为 3 小时成绩满分 100 分Part I. Vocabulary and Grammar (30 points 1 poin

  • 2013模拟.doc

    2013年翻译硕士汉译英模拟二十年来我的生活费中至少十分之一二是消耗在书上的(2)我的房子里(3)比较贵重的东西就是书我一向没有对于任何问题作高深研究的野心因之所以买的书范围较广宗教艺术文学社会哲学历史生物各方面差不多都有一点最多的是各国文学名著的译本与本国古来的诗文集别的门类只是些概论等类的入门书而已我不喜欢向别人或图书馆借书借来的书在我好像过不来瘾似的(4)必要是自己买的才满足这也可谓是一种占

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部