房屋租赁合同 Party Information / 当事人信息 出租人 / Landlord: - 姓名 / Name: 张三 - 住所 / Address: 北京市朝阳区某小区1号楼2单元301室 承租人 / Tenant: - 姓名 / Name: 李四 - 住所 / Address: 北京市海淀区某小区2号楼3单元402室 House Information / 房屋信息 - 坐落 / Location: 北京市朝阳区某小区1号楼2单元401室 - 面积 / Area: 80平方米 - 结构 / Structure: 两室一厅一卫 - 附属设施及设备状况 / Facilities and Equipment: - 空调:2台 - 冰箱:1台 - 洗衣机:1台 - 燃气灶具:1套 - 窗帘:已安装 租赁用途 / Purpose of Lease - 居住 / Residential use 租赁期限 / Term of Lease - 开始日期 / Start Date: 2024年12月8日 - 结束日期 / End Date: 2025年12月7日 - 续租条件 / Renewal Conditions: 合同到期前一个月,双方协商决定是否续租。 租金及支付方式 / Rent and Payment Method - 租金数额 / Rent Amount: 每月人民币8000元 - 支付方式 / Payment Method: 每季度支付一次,提前一个月支付下一季度租金。 - 支付日期 / Payment Date: 每季度的第一个月的第10日前支付。 房屋修缮责任 / Maintenance and Repair Responsibility - 正常使用损坏 / Normal Wear and Tear: 出租人负责维修。 - 人为损坏 / Damage Caused by
HOUSE LEASE AGREEMENT This House Lease Agreement ("Agreement") is made and entered into on the 8th day of December, 2024, by and between: Landlord: Name: John Doe Address: 123 Main Street, Beijing, China Tenant: Name: Jane Smith Address: 456 Park Avenue, Beijing, China 1. Property Information The Landlord hereby agrees to lease to the Tenant the property located at 789 Riverside Road, Beijing, China. The property consists of a residential unit with an area of 100 square meters,prising a living room, two bedrooms, one kitchen, and one bathroom. The structure is modern withplete plumbing and electrical systems. The property includes basic furniture and appliances such as a refrigerator, washing machine, and air conditioning units. 2. Purpose of Lease The property shall be used solely for residential purposes. 3. Term of Lease The term of this lease shallmence on January 1, 2025, and end on December 31, 2025. Upon expiration of the initial term, the Tenant has the option to renew the lease for an additional year upon mutual agreement and written consent from both parties. 4. Rent and Payment Terms The monthly rent for the property is RMB 10,000. Rent is payable in advance on a quarterly basis. The first payment is due upon signing this Agreement and subsequent payments are due on the 1st day of each quarter. 5. Maintenance and Repairs The Landlord shall be responsible for major repairs and maintenance issues arising from normal wear and tear. The Tenant shall be responsible for minor repairs and damages caused by misuse or negligence. 6. Condition of Property Upon Return Upon termination of this lease, the Tenant must return the property and its fixtures in good condition, reasonable wear and tear excepted. 7. Breach of Contract In the event of a breach by either party, the non-breaching party may seek remedies including but not limited topensation for losses incurred. 8. Additional Terms - Utilities such as water, electricity, and gas shall be paid by the Tenant. - The Tenant shallply with all applicable laws and regulations. - Any disputes arising out of this Agreement shall be resolved through negotiation; failing which, the matter shall be submitted to arbitration in Beijing, China. IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written. Landlord: _________________________ John Doe Tenant: _________________________ Jane Smith
HOUSE LEASE AGREEMENT 房屋租赁合同 This House Lease Agreement ("Agreement") is made and entered into on the 8th day of December, 2024, by and between: 本房屋租赁合同(以下简称“合同”)由以下双方于2024年12月8日签订: Landlord (出租人): Name (): Zhang San Address (地址): No. 123, Happy Street, Beijing, China Tenant (承租人): Name (): Li Si Address (地址): No. 456, Joyful Avenue, Shanghai, China Property Information (房屋信息): Location (坐落): No. 789, Peace Road, Beijing, China Area (面积): 120 square meters Structure (结构): 3 bedrooms, 1 living room, 1 kitchen, 1 bathroom Facilities and Equipment (附属设施及设备状况): Fully furnished with appliances including a refrigerator, washing machine, air conditioner, and TV. Lease Purpose (租赁用途): The property shall be used for residential purposes only. Lease Term (租赁期限): mencement Date (开始日期): January 1, 2025 Expiration Date (结束日期): December 31, 2025 Renewal Conditions (续租条件): The Tenant has the right to renew the lease for an additional term upon mutual agreement and written notice given at least 30 days prior to the expiration date. Rent and Payment Method (租金及支付方式): Monthly Rent (月租金): RMB 10,000 Payment Method (支付方式): Quarterly payment Payment Date (支付日期): Due on the first day of each quarter. Maintenance Responsibilities (房屋修缮责任): Normal Wear and Tear (正常使用损坏): The Landlord shall be responsible for any repairs due to normal wear and tear. Damage Caused by Tenant (人为损坏): The Tenant shall be responsible for any damages caused by misuse or negligence and must repair orpensate accordingly. Condition Upon Return (房屋返还时的状态): Upon the expiration or termination of this Agreement, the Tenant shall return the property in good condition, reasonable wear and tear excepted. Liability for Breach (违约责任): If either party breaches this Agreement, the breaching party shallpensate the other party for any losses incurred as a result of such breach. Other Terms (其他条款): Utilities and Services (水电燃气等费用): The Tenant shall be responsible for all utilities including water, electricity, gas, and internet service fees. Additional Agreements (其他约定): Any amendments or supplements to this Agreement shall be made in writing and signed by both parties. IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the day and year first above written. 兹证明,双方已签署本合同,自上述日期起生效。 Landlord (出租人): 张三 Tenant (承租人): 李四 Date (日期): December 8, 2024 日期: 2024年12月8日
HOUSE LEASE AGREEMENT This House Lease Agreement ("Agreement") is made and entered into on this 8th day of December, 2024, by and between: Landlord: Name: Zhang San Address: No. 123, Happy Street, Beijing, China Tenant: Name: Li Si Address: No. 456, Joyful Avenue, Beijing, China Property Information: Location: No. 789, Sunshine Road, Beijing, China Area: 120 square meters Structure: 3 bedrooms, 1 living room, 2 bathrooms, fully furnished Facilities and Equipment: Central air conditioning, refrigerator, washing machine, microwave oven, cable TV, internet access, etc. Lease Purpose: The property will be used for residential purposes only. Lease Term: mencement Date: January 1, 2025 Termination Date: December 31, 2025 Renewal Conditions: The Tenant may renew the lease upon mutual agreement with the Landlord before the expiration date. Rent and Payment Method: Monthly Rent: RMB 10,000 (Ten Thousand Yuan Only) Payment Method: Quarterly in advance Payment Dates: January 1st, April 1st, July 1st, October 1st Maintenance Responsibilities: Routine maintenance and repairs due to normal use shall be the responsibility of the Landlord. Repairs due to damage caused by the Tenant shall be the responsibility of the Tenant. Condition Upon Return: At the end of the lease term or upon termination of this Agreement, the property and its facilities should be returned in a condition similar to that at the time of delivery, reasonable wear and tear excepted. Default Liability: In case of breach of contract by either party, the defaulting party shallpensate the other party for any loss or damage suffered as a result of such breach. Additional Terms: - Utility fees (water, electricity, gas, etc.) shall be paid by the Tenant. - Property management fees shall be paid by the Landlord. - Any disputes arising from this Agreement shall be resolved through friendly negotiation; if no agreement can be reached, the matter may be submitted to the People's Court of Beijing for adjudication. IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the day and year first above written. Landlord: Zhang San Signature: ___________________ Tenant: Li Si Signature: ___________________ --- 房屋租赁合同 本房屋租赁合同(以下简称“合同”)由以下双方于2024年12月8日签订: 出租人: :张三 地址:北京市幸福街123号 承租人: :李四 地址:北京市欢乐大道456号 房屋信息: 位置:北京市阳光路789号 面积:120平方米 结构:3间卧室,1间客厅,2间浴室,全装修 设施及设备:中央空调,冰箱,洗衣机,微波炉,有线电视,互联网接入等 租赁用途: 该房屋仅用于居住。 租赁期限: 起始日期:2025年1月1日 终止日期:2025年12月31日 续租条件:在租赁期满前,经双方协商一致,承租人可续租。 租金及支付方式: 每月租金:人民币10,000元(壹万元整) 支付方式:每季度提前支付 支付日期:1月1日,4月1日,7月1日,10月1日 维修责任: 因正常使用的日常维护和修理由出租人负责。因承租人造成的损坏,由承租人负责修理。 返还时的状态: 租赁期满或合同解除时,房屋及其设施应处于与交付时相似的状态,合理磨损除外。 违约责任: 任何一方违反本合同,违约方应赔偿另一方因此遭受的损失或损害。 其他条款: - 水电燃气等公用事业费由承租人支付。 - 物业管理费由出租人支付。 - 因本合同引起的任何争议应通过友好协商解决;如果协商不成,可以提交北京市人民法院裁决。 本合同一式两份,双方各执一份,自上述日期签署生效。 出租人: 张三 签名:___________________ 承租人: 李四 签名:___________________
House Lease Contract Contract Number: [Contract Number] Date of Signing: December 8, 2024 Parties to the Contract: - Landlord (甲方): [Full Name], residing at [Address] - Tenant (乙方): [Full Name], residing at [Address] 1. Property Information: - Location: [Detailed Address] - Area: [Square Meters] - Structure: [Type of Structure] - Facilities and Equipment: [Detailed List] 2. Purpose of Lease: The property will be used for [Purpose, e.g., residential, office]. 3. Lease Term: - Start Date: [Start Date] - End Date: [End Date] - Renewal Conditions: The lease can be renewed upon mutual agreement before the end of the term. 4. Rent and Payment Method: - Rent Amount: [Amount in Currency] - Payment Method: [Method, e.g., monthly, quarterly, annually] - Payment Due Date: [Date] 5. Maintenance Responsibilities: - Normal Wear and Tear: Repairs due to normal wear and tear will be handled by the landlord. - Damage Caused by Tenant: Any damage caused by the tenant must be repaired orpensated by the tenant. 6. Condition Upon Return: At the end of the lease term or upon contract termination, the property and its facilities should be returned in good condition as agreed. 7. Breach of Contract: Either party shall bear the responsibility for breach of contract, including but not limited topensation for damages. 8. Additional Terms: - Service Fees: [Details on who pays for service fees] - Utilities: [Details on who pays for utilities such as water, electricity, gas] - Other Agreements: [Any other terms agreed upon by both parties] 9. Miscellaneous: This contract is made in duplicate, one copy for each party. Signatures: Landlord (甲方): ___________________________ [Full Name] [Date] Tenant (乙方): ___________________________ [Full Name] [Date] --- 房屋租赁合同 合同编号: [合同编号] 签订日期: 2024年12月8日 合同当事人: - 出租方 (甲方): [全名], 居住地址: [地址] - 承租方 (乙方): [全名], 居住地址: [地址] 1. 房屋信息: - 坐落: [详细地址] - 面积: [平方米] - 结构: [结构类型] - 附属设施及设备: [详细列表] 2. 租赁用途: 房屋将用于 [用途, 如居住、办公]。 3. 租赁期限: - 起始日期: [起始日期] - 终止日期: [终止日期] - 续租条件: 租赁到期前双方同意可续租。 4. 租金及支付方式: - 租金金额: [货币金额] - 支付方式: [支付方式, 如按月、季度、年度] - 支付日期: [支付日期] 5. 维护责任: - 正常损耗: 因正常损耗引起的维修由出租方负责。 - 人为损坏: 由承租方造成的损坏需由承租方修复或赔偿。 6. 返还时的状态: 租赁期满或合同解除时,房屋及其设施应恢复至双方约定的良好状态。 7. 违约责任: 任一方违反合同应承担相应责任,包括但不限于赔偿损失。 8. 其他条款: - 物业费: [谁支付物业费的细节] - 水电燃气费: [谁支付水电燃气费的细节] - 其他约定: [双方约定的其他条款] 9. 附则: 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。 签字: 出租方 (甲方): ___________________________ [全名] [日期] 承租方 (乙方): ___________________________ [全名] [日期]
房屋租赁合同House Lease Contract甲方(房主): 身份证:Party A (The house owner): ID:乙方(承租人): 身份证:Party B (The tenant): ID:经甲乙双方协商甲方将位于
房 屋 租 赁 合 同House Lease Contract 出租方 (甲方)Landlord: 承租方(乙方)Tenant : 居间方(丙方)Agent: 出租方 (甲方) Landlord(Par
房 屋 租 赁 合 同House Lease Contract 出租方 (甲方)Landlord: Sean Kelleher 承租方(乙方)Tenant : Xiu Jian 居间方(丙方)Agent: 出租方
房屋租赁合同 Apartment Contract第一条合同各方Article1. Parties to the Contract出租人The Landlord: 联系Telephone: 承租人:The Tenant: 联系Telephone:居住人The occupant: 联系Telephone: 第二条租赁客体Article2. Object of
房屋租赁合同TENANACY CONTRACT1.出租方----(以下简称甲方)landlord----(hereinafter referred to as Party A)地址----Addree--------tel----2.承租方----(以下简称乙方)Tenant---- (hereinafter referred to as Party B)地址------Address-
Leasing Contract房 屋 租 赁 合 同Lessor: (hereinafter referred to as Party A)Address:Telephone number:ID numberPassport number:出租方 : ( 以下简称甲方 )地 址 ::身份证号护照 :Lessee: (hereinafter referred to as Party
房屋租赁合同(中英文对照)(2010-2-22 9:08:42) 分类: HYPERLINK :blog.soufun11573135135291articlelist.htm t _blank 合同范本 标签: HYPERLINK :search.soufunblogsearch.jspq=b7bfceddd7e2c1defld=tag t _bl
房 屋 租 赁 合 同Tenancy Agreement房 屋 租 赁 合 同Tenancy Agreement一.出租人:(以下简称甲方)Landlord: (hereinafter referred to as Party A)代表人二.承租人:(以下简称乙方)Tenant :(hereinafter referred to as
房 屋 租 赁 合 同Tenancy Agreement房 屋 租 赁 合 同Tenancy Agreement一.出租人:(以下简称甲方)Landlord: (hereinafter referred to as Party A)代表人二.承租人:(以下简称乙方)Tenant :(hereinafter referred to as
中英文对照:房屋租赁合同 租 赁 合 同 本合同双方当事人 出租方(甲方): 承租方(乙方): 根据国家有关法律、法规和本市有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。 一、建物地址 甲方将其所有的位于上海市 区 的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方 使用。 二、房屋