单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级退出 文体的种类很多常见的文体有新闻文体广告文体应用文文体科技文体和文学文体等等不同的文体具有不同的语言特点在词汇修辞句式结构等方面都表现出很大的差异文体篇1 对不同的文体应采取不同的翻译方法随文体之异随原文风格之异而调整译文保证译文和原文的文体与风格相适应结构要严谨用词要精确措词要得当逻辑要
Click to edit Master text stylesSecond levelThird levelFourth levelFifth level.themegallerypany LogoClick to edit Master title style Translation of Descriptive and Narrative Texts (I)描述与叙述文
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第十一单元 常用文体翻译 (文学翻译) 当代翻译大师许渊冲说过:文学翻译家要像画家一样使人如历其境像音乐家一样使人如闻其声像演员一样使观众如见其人 可见文学翻译对译者要求之高要使翻译出来的小说像原作一样具有文学价值译者至少应该在以下几个方面下功夫:一深刻理解原作 译者想要传神地译出文学作品首先要对它有深刻透彻的理解这是翻