大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • .ppt

    #

  • 应用.doc

    语境在翻译中的应用【摘要】 :语境即言语环境上下文时间空间情景对象等与语词使用有关的都是语境因素语境对翻译有重要意义翻译是一种跨语言跨文化的交际行为必然要在一定的语境中发生语境是语义的决定因素是译者正确理解原意获得功能对等翻译的关键本文注重对文化语境和情景语境做了较深入的研究而且对教学环境中的特殊语境——教学语境进行了一定的研究【关键词】:情境语境文化语境教学语境翻译 [Abstract]:

  • .doc

    语境在翻译中的作用(上)ContentsAbstract?in?Chinese?..........................................2Abstract?in?English?...........................................21.引言?................................................

  • (一).ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级汉译英的词语处理The translation of 事(情)我们对这件事当然有发言权这个人办事挺机灵的这是你们内部的事情我们不便干预他把为老大娘挑水看作是他该做的事玩笑归玩笑事情可得

  • 1.ppt

    Word TranslationSentence TranslationParagraph TranslationConnotation: 内涵意义隐含意义idea or notion suggested by or associated with a word phrase etc in addition to its explicit meaning or denotation. Politi

  • 一.ppt

    词语的翻译(一)形容词的转换翻译法。1作定语的形容词的译法译成形容词:大部分可以直接译成英语的形容词1)他有着矮小的身材。He is short and slight (in figure)2)这是一笔肮脏的政治交易。It is a dirty political deal 3) 他有个暴脾气。He has a hot temper4) 笨鸟先飞。Clumsy birds have to star

  • 小学英运用(完成).doc

    语境在小学英语翻译中的运用系 别:外语系专 业:小学教育(英语方向)班 级:03英语三班姓 名:茹慧敏学 号:0303315315指导教师:周秀玲日 期:2008 年 6 月目 录提纲1 TOC o 1-3 h z u 中英文 HYPERLINK l _Toc169772911 摘要和关键词2 HYPERLINK l _Toc16977291

  • Chapter_3_.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级词语英译与语言语境根据语言语境确定原文词义根据语言语境选择译文用词根据语言语境消除歧义语言语境与词语感情色彩的传

  • 文化.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Lecture 6第三节文化词语的翻译一文化词语的定义文化词语是指蕴涵社会文化含义的词语与一国的政治经济文化历史和民情风俗密切相关二文化词语的翻译方法1.音译反映中国特有事物的名称汉译英时采用音译方法1)饺子jiaozi2)功夫 kongfu3)荔枝 litchi4)麻将 mahjong5)叩头 kowtow2.直译直译是指在

  • 非谓运用.doc

    Evaluation Only. Created with Aspose.Words. Copyright 2003-2022 Aspose Pty Ltd.非谓语动词在高考翻译中的应用【2005年至2009年的上海翻译部分真题】(2005年上海高考翻译第2题)多吃蔬菜和水果有益健康(good)Eating Having more vegetable and fruits fruit does

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部