2012年11月全国翻译资格水平考试在不久前结束天津翻译专修学院的翻译专家团队立即对试题进行了全面的分析和点评首先让我们看一下英译汉的试题英译汉的选材略带文学色彩这可能将是今后笔译实务英译汉素材选择的一个方向该篇文章通过一位女性回顾当年其丈夫送给她的一套二手的狄更斯的小说介绍了狄更斯的一些作品及其人物同时通过该套小说扉页上的签名该篇文章的与其儿子以书信的方式进行了交流并了解到有关该套小说
2009年11月全国翻译专业资格(水平)考试三级笔译实务Section 1 English-Chinese Translation (英译汉) (60 points)Translate the following passage into Chinese. The time for this section is 120 minutes.Plans are well under way fo
2010年5月全国翻译专业资格(水平)考试三级笔译实务Section 1 English-Chinese Translation (英译汉) (60 points)Translate the following passage into Chinese. The time for this section is 120 minutes.LECCO? HYPERLINK :topic
2007年11月全国翻译专业资格(水平)考试三级笔译实务Section 1 English-Chinese Translation (英译汉) (60 points)Translate the following passage into Chinese. The time for this section is 120 minutes.One of the biggest decision
三级笔译实务2005年5月全国翻译专业资格(水平)考试Section 1 English-Chinese Translation (英译汉) (60 points)Translate the following passage into Chinese. The time for this section is 120 importance of agriculture cannot be ov
2012年5月CATTI三级笔译真题 10年来中国经济发展实现了新的跨越对世界经济增长的贡献日益增大10年来中国平均关税水平从降至达到并超过了世贸组织对发展中国家的要求10年来中国总计从海外进口达万亿美元为各国发展提供了广阔市场 中国经济社会发展的总体形势是好的今年以来在世界经济形势依然复杂多变的情况下中国有针对性地加强和改善宏观调控着力稳物价调结构保民生促和谐经济增长由政策刺激向自主增长有序
2008年11月英语三级笔译实务试题Section 1 English-Chinese Translation (英译汉) (60 points)Translate the following passage into Chinese. The time for this section is 120 minutes.LONGYEARBYEN Norway — With plant spec
2010年11月英语翻译资格考试笔译实务三级英译汉试题When night falls in remote parts of Africa and the Indian subcontinent hundreds of millions of people without access to electricity turn to candles or kerosene lamps for
#
第一单元 旅游观光词汇 [kra?d] n. 群众一伙一堆许多大众 v. 拥挤挤满挤进 vt. 挤满将...塞进催促催逼 vi. 挤拥挤聚集短语crowd loading 集束荷载 群众荷载IT Crowd IT狂人a crowd of 一大群许多的crowd out vt. 挤出推开crowd into
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报