大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • 2014)().doc

      日语  第一题是选正确的读音:秋叶原八百屋亲子井节分受付值段雨宿り (还有三个想不起来)  有好几个单词都是课文后面的单词我在复习的过程中没太重视结果杯具了大家在复习的过程中一定要重视啊  日译中:  1)在我的房间里能听到隔壁小孩弹钢琴的声间  2)我没吃过这么好吃的东西  3)  4)今年夏天不太热空调的销路不好  5)这些建筑的设计有中国特色  写作与翻译:  SUMMARY:相对

  • 2014华南师大).doc

      中译英  It was a fine September night with a silver moon riding high. They washed up the supper dishes and then took their chairs out onto the porch. Ill get my fiddle(小提琴) said the old man and play

  • 2014广东大学硕士).doc

      一翻译硕士日语 选择和写作两种题  1.字词110分  给出句子划线部分选择读音和汉字  精緻容喙喝破鈍感妨げる  ひそかにまとめるさわやかそもそもじっしょうてき  2.语法120分  だけあって  であればこそ  かぎりでは  にかけたら  ものだから  ろくろくまじまじすやすやほやほや  残業なんて(なんとなんかなど)言い訳通用しないわよ  …のでほかの人に教えてもらって(

  • 华中师范大学2012究生).doc

    华中师范大学英语专业2012年研究生真题回忆(翻译与写作)1作文(75分)写作:The Mastery of English in the Process of Globalization2英译中WHAT I HAVE LIVED FOR-- Bertrand RusselThree passions simple but overwhelmingly strong have governed m

  • 2014广东贸大学硕士).doc

      翻译硕士英语(满分100)  Part Ⅰ: 单选30个共30分考察词汇语法  Part Ⅱ: 阅读  Section 1: 两篇文章各对应5个选择题共20分(第一篇文章关于airline alliance的探讨第二篇文章关于英国面临的移民问题)  Section 2: 两篇文章共对应5个小简答题共20分(第一篇文章关于一名美国医生杀妻案第二篇文章关于汽车行业现今发展受金融危机影响什么的

  • 2013).doc

    #

  • 2014四川大学).doc

      英语语言文学方向初试题目回忆  918综合知识  Part One  I名词解释5个  Obamacare Watergate scandal CopernicusSocrates(忘了一个也是美国的)  II不少于150字  the influence ofwestward movement on the American nation...  why the Americansal

  • 2014重庆大学).doc

      翻译与写作?  1.英译汉:1923东京横滨地震September1st1923dawned like any other day for the inhabitants of Tokyo and Yokohama  2.汉译英:中国目前已经建成万公里公路自1990年以来中国每年都要新增3700公里公路到2020年公路网将连接中国所有主要城市中国公路总里程将仅次于美国达到55000公里

  • 2014华南师大硕士).doc

      一.基础英语  题型完全变了前几年都是改错加完型填空今年是词汇语法选择20题每题分所考的完全是平时一些最简单最基本的东西诸如priceless和近义词的辨析语法是高中语法难度都不大但考高分却很难所以复习时要把握最基础的东西  阅读有四篇一共40分前两篇是选择题一共10题每题2分难度不大后两篇是问答题一共5题每题4分颇有难度需多花时间(我只记得第三篇阅读时考科学家怎么读出人脑的思维问题是问

  • 2014中南大学硕士基础).doc

    一.短语翻译      ramp up diplomatic engagement  11. 100000 strong Initiative public-private partnership   foster new bright spots of Asian cooperation   i

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部